晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。
晋平公问祁黄羊:“南阳缺个县令,谁可以担任这个职务?”祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公问:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问谁可以担任这个职务,不是问谁是我的仇人。”平公称赞说:“好!”就任用了解狐。国人对此都说好。过了一段时期,平公又对祁黄羊说:“国家缺个军尉,谁可以担任这个职务?”祁黄羊回答说:“祁午可以。”平公问:“祁午不是你的儿子吗?”回答说:“您问谁可以担任这个职务,不是问谁是我的儿子。”平公称赞说:“好!”又任用了祁午。国人对此又说好。孔子听说这件事后,说:“祁黄羊的这些话太好了!推举外人不回避仇敌,推举家人不回避儿子。”祁黄羊可称得上公正无私了。
¹祁黄羊:即祁奚,晋国大夫,因食邑于祁(今祁县),遂为祁氏。²令:官名。³解狐:春秋晋国大夫,祁县东冀里人,解氏。 祁奚请求告老,推荐他担任中军尉,未就职病逝。⁴善:好。⁵午:晋国人,中军尉祁黄羊之子。在祁黄羊告老还乡后接替其父职位。
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁曰而为之?”祁黄羊对曰:“解狐曰。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问曰,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁曰而为之?”对曰:“午曰。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问曰,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊曰谓公矣。
这篇短文赞扬了祁黄羊的公正无私。晋平公询问适合担任官职的人选,祁黄羊推荐了自己的仇人解狐和自己的儿子祁午,均因其才德胜任,而非个人恩怨或亲属关系。祁黄羊的行为赢得了国人和孔子的高度赞扬,体现出真正的公正与无私,是选拔人才时遵循公平的典范。译文 及注释
译文
晋平公问祁黄羊:“南阳缺个县令,谁可以担任这个职务?”祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公问:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问谁可以担任这个职务,不是问谁是我的仇人。”平公称赞说:“好!”就任用了解狐。国人对此都说好。过了一段时期,平公又对祁黄羊说:“国家缺个军尉,谁可以担任这个职务?”祁黄羊回答说:“祁午可以。”平公问:“祁午不是你的儿子吗?”回答说:“您问谁可以担任这个职务,不是问谁是我的儿子。”平公称赞说:“好!”又任用了祁午。国人对此又说好。孔子听说这件事后,说:“祁黄羊的这些话太好了!推举外人不回避仇敌,推举家人不回避儿子。”祁黄羊可称得上公正无私了。
注释
祁黄羊:即祁奚,晋国大夫,因食邑于祁(今祁县),遂为祁氏。
令:官名。
解狐(xiè hú):春秋晋国大夫,祁县东冀里人,解氏。 祁奚请求告老,推荐他担任中军尉,未就职病逝。
善:好。
午:晋国人,中军尉祁黄羊之子。在祁黄羊告老还乡后接替其父职位。>
简析
这篇短文赞扬了祁黄羊的公正无私。晋平公询问适合担任官职的人选,祁黄羊推荐了自己的仇人解狐和自己的儿子祁午,均因其才德胜任,而非个人恩怨或亲属关系。祁黄羊的行为赢得了国人和孔子的高度赞扬,体现出真正的公正与无私,是选拔人才时遵循公平的典范。
猜您喜欢