邕州柳中丞作马退山茅亭记

  冬十月,作新亭于马退山之阳。因高丘之阻以面势,无欂栌节棁之华。不斫椽,不剪茨,不列墙,以白云为藩篱,碧山为屏风,昭其俭也。

  是山崒然起于莽苍之中,驰奔云矗,亘数十百里,尾蟠荒陬,首注大溪,诸山来朝,势若星拱,苍翠诡状,绮绾绣错。盖天锺秀于是,不限于遐裔也。然以壤接荒服,俗参夷徼,周王之马迹不至,谢公之屐齿不及,岩径萧条,登探者以为叹。

  岁在辛卯,我仲兄以方牧之命,试于是邦。夫其德及故信孚,信孚故人和,人和故政多暇。由是尝徘徊此山,以寄胜概。迺塈迺涂,作我攸宇,于是不崇朝而木工告成。每风止雨收,烟霞澄鲜,辄角巾鹿裘,率昆弟友生冠者五六人,步山椒而登焉。于是手挥丝桐,目送还云,西山爽气,在我襟袖,八极万类,揽不盈掌。

  夫美不自美,因人而彰。兰亭也,不遭右军,则清湍修竹,芜没空山矣。是亭也,僻介闽岭,佳境罕到,不书所作,使盛迹郁堙,是贻林间之愧。故志之。

  冬十月,作新亭于马退山之阳。因高丘之退以面势,无欂栌节棁之华。不斫椽,不剪茨,不列墙,以白云为藩篱,碧山为屏风,昭其俭也。
  这年冬天十月份,在马退山的南面修建了一个新亭子。亭子因高山的退碍形成现在的面势,没有斗拱梁柱的浮华。(亭子)没有砍削椽子,没有修剪亭顶上的茅草,没有修建四周的墙,把白云当作篱笆,青山当作屏风,来彰显它的俭朴。

  是山崒然起于莽苍之中,驰奔云矗,亘数十百里,尾蟠荒陬,首注大溪,诸山来朝,势若星拱,苍翠诡状,绮绾绣错。盖天锺秀于是,不限于遐裔也。然以壤接荒服,俗参夷徼,周王之马迹不至,谢公之屐齿不及,岩径萧条,登探者以为叹。
  这座山雄峻地耸立在茫茫群山之中,直插云霄,绵延几十近百里,在山脚下盘伏着荒远的角落,在山头流淌着一条大河。四周群山朝向着它,那情形好像众星拱月,山色苍翠,形态奇异,纵横盘绕,错杂如绣。大自然秀美之景聚集在这,不被地处边远而退隔。但因为这儿与荒僻之地接壤,风俗与东部边界之地夹杂,周穆王的远游之马未曾来过,谢灵运的足迹也没到过这里,山路寂寥冷落,登山探寻的人也为此而慨叹。

  岁在辛卯,我仲兄以方牧之命,试于是邦。夫其德及故信孚,信孚故人和,人和故政多暇。由是尝徘徊此山,以寄胜概。迺塈迺涂,作我攸宇,于是不崇朝而木工告成。每风止雨收,烟霞澄鲜,辄角巾鹿裘,率昆弟友生冠者五六人,步山椒而登焉。于是手挥丝桐,目送还云,西山爽气,在我襟袖,八极万类,揽不盈掌。
  辛卯年(元和六年),我二哥获命担任当地长官,来到这个地方试任。因为他实施德治所以得到百姓的信任,得到信任就政通人和,政通人和就有更多闲暇时间。因此他常常流连于马退山,寄怀于这里的美景。(他)就筑围墙涂泥浆,建造自己安适的房屋,因此,在很短时间内就建造完成了。每当风停雨驻,空气清新的时候,(他)就戴上头巾穿上便服,带领兄弟朋友弟子五六人,爬上山顶登上茅亭。(他们)就手弹着琴,眼望着环绕身边的流云,日落时的美妙景象,在我胸怀之中,远处的自然万物,收揽过来还放不满手心。

  夫美不自美,因人而彰。兰亭也,不遭右军,则清湍修竹,芜没空山矣。是亭也,僻介闽岭,佳境罕到,不书所作,使盛迹郁堙,是贻林间之愧。故志之。
  美丽的事物不是因为本身美丽而闻名,而要借助人(的欣赏与活动)才得以扬名。(比如)兰亭,如果没有遇到王羲之,那么它清澈的急流和修长的竹子,也将荒芜和隐没在空山之中了。这座亭子,身处岭南偏远之地,是美景但人迹罕至,(如果我)不记下(我仲兄)在这座山上建造的亭子的事,会使美好的景观湮没,这将留下愧对山林溪水的遗憾。所以写下这篇记。

  冬十月,作新亭于马退山之阳。因高丘之阻以面势,无欂(bó)(lú)¹节棁(zhuō)之华。不斫(zhuó)²(chuán)³,不剪茨(cí),不列墙,以白云为藩篱,碧山为屏风,昭其俭也。
  ¹欂栌:柱上承托栋梁的方形短木。即斗拱。²斫:用刀、斧等砍。³椽:放在檩上架着屋顶的木条。⁴藩篱:指用竹木编成的篱笆或栅栏。

  是山崒(zú)¹起于莽苍之中,驰奔云矗(chù)²,亘数十百里,尾蟠荒陬(zōu)³,首注大溪,诸山来朝,势若星拱,苍翠诡状,绮绾绣错。盖天锺秀于是,不限于遐裔(yì)也。然以壤接荒服,俗参夷徼(jiǎo),周王之马迹不至,谢公之屐齿不及,岩径萧条,登探者以为叹。
  ¹崒然:突兀,高耸貌。²矗:直立,高耸。³荒陬:荒远的角落。⁴遐裔:远方;边远之地。⁵荒服:称离京师二千到二千五百里的边远地方。亦泛指边远地区。⁶夷徼:与夷人相邻的边界。⁷萧条:寂寞冷落;凋零。

  岁在辛卯(mǎo),我仲兄以方牧之命,试于是邦¹。夫其德及故信孚,信孚故人和,人和故政多暇。由是尝徘徊此山,以寄胜概。迺塈(jì)迺涂,作我攸宇,于是不崇朝而木工告成。每风止雨收,烟霞澄鲜²,辄角巾鹿裘,率昆弟友生冠者五六人,步山椒而登焉。于是手挥丝桐,目送还云,西山爽气,在我襟袖,八极万类,揽不盈掌。
  ¹邦:指地方,地域。²澄鲜:清新。

  夫美不自美,因人而彰¹。兰亭也,不遭右军,则清湍修竹,芜没空山矣。是亭也,僻介²闽岭,佳境³罕到,不书所作,使盛迹郁堙(yīn),是贻(yí)林间之愧。故志之。
  ¹彰:显扬。²僻介:远在。³佳境:美好之地。⁴贻:遗留,留下。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  这年冬天十月份,在马退山的南面修建了一个新亭子。亭子因高山的阻碍形成现在的面势,没有斗拱梁柱的浮华。(亭子)没有砍削椽子,没有修剪亭顶上的茅草,没有修建四周的墙,把白云当作篱笆,青山当作屏风,来彰显它的俭朴。

  这座山雄峻地耸立在茫茫群山之中,直插云霄,绵延几十近百里,在山脚下盘伏着荒远的角落,在山头流淌着一条大河。四周群山朝向着它,那情形好像众星拱月,山色苍翠,形态奇异,纵横盘绕,错杂如绣。大自然秀美之景聚集在这,不被地处边远而阻隔。但因为这儿与荒僻之地接壤,风俗与东部边界之地夹杂,周穆王的远游之马未曾来过,>谢灵运的足迹也没到过这里,山路寂寥冷落,登山探寻的人也为此而慨叹。

  辛卯年(元和六年),我二哥获命担任当地长官,来到这个地方试任。因为他实施德治所以得到百姓的信任,得到信任就政通人和,政通人和就有更多闲暇时间。因此他常常流连于马退山,寄怀于这里的美景。(他)就筑围墙涂泥浆,建造自己安适的房屋,因此,在很短时间内就建造完成了。每当风停雨驻,空气清新的时候,(他)就戴上头巾穿上便服,带领兄弟朋友弟子五六人,爬上山顶登上茅亭。(他们)就手弹着琴,眼望着环绕身边的流云,日落时的美妙景象,在我胸怀之中,远处的自然万物,收揽过来还放不满手心。

  美丽的事物不是因为本身美丽而闻名,而要借助人(的欣赏与活动)才得以扬名。(比如)兰亭,如果没有遇到>王羲之,那么它清澈的急流和修长的竹子,也将荒芜和隐没在空山之中了。这座亭子,身处岭南偏远之地,是美景但人迹罕至,(如果我)不记下(我仲兄)在这座山上建造的亭子的事,会使美好的景观湮没,这将留下愧对山林溪水的遗憾。所以写下这篇记。

注释
欂栌:柱上承托栋梁的方形短木。即斗拱。
斫:用刀、斧等砍。
椽:放在檩上架着屋顶的木条。
藩篱:指用竹木编成的篱笆或栅栏。
崒然:突兀,高耸貌。
矗:直立,高耸。
荒陬:荒远的角落。
遐裔:远方;边远之地。
荒服:称离京师二千到二千五百里的边远地方。亦泛指边远地区。
夷徼:与夷人相邻的边界。
萧条:寂寞冷落;凋零。
邦:指地方,地域。
澄鲜:清新。
彰:显扬。
僻介:远在。
佳境:美好之地。
贻:遗留,留下。>

展开阅读全文

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。 ► 236篇诗文► 2条名句