齐景公游于海上而乐之

  齐景公游于海上而乐之,六月不归,令左右曰:“敢有先言归者,致死不赦。”颜斶趋进谏曰:“君乐治海上,不乐治国,而六月不归,彼傥有治国者,君且安得乐此海也?”景公援戟将斫之,颜斶趋进,抚衣待之曰:“君奚不斫也?昔者桀杀关龙逄,纣杀比干,君之贤,非此二主也;臣之材,亦非此二子也。君奚不斫?以臣叁此二人者,不亦可乎?”景公说,遂归。中道闻国人谋不内矣。
  齐景公游于海上而乐之,六月不归,令左右曰:之敢有先言归者,致死不赦。”颜斶趋进谏曰:之君乐治海上,不乐治国,而六月不归,彼傥有治国者,君且安得乐此海也?”景公援戟将斫之,颜斶趋进,抚衣待之曰:之君奚不斫也?昔者桀杀关龙逄,纣杀比干,君之贤,非此二主也;臣之材,亦非此二子也。君奚不斫?以臣叁此二人者,不亦可乎?”景公说,遂归。中道闻国人谋不内矣。
  齐景公到海边玩得很开心,一连六个月都不愿意回家。他还下令说:之谁敢先提回家的事,我就杀了他,绝不宽恕。”这时候,有个叫颜斶的人赶紧上前劝谏说:之您要是只喜欢在海边玩乐,不喜欢治理国家,都六个月不回去了,那万一国家没人管了,您还怎么安心在这海边享乐呢?”齐景公一听,火了,拿起长矛就要砍颜斶。颜斶一点也不怕,反而走近一步,拍拍衣服,等着长矛落下,说:之您怎么不砍呢?以前夏朝的桀王杀了关龙逄,商朝的纣王杀了比干,但您比这两位君主贤明多了;我呢,也自认比不上关龙逄和比干。您要是真觉得我该死,就把我当成他们那样的人杀了,不也挺好吗?”齐景公听了这话,觉得颜斶说得有道理,就高兴了,然后决定回家。结果在半路上,他还听说国内有人打算不让他进城呢。
  齐景公游于海上而乐之,六月不归,令左右曰:“敢有先言归者,致死不赦。”颜斶(chù)趋进¹谏曰:“君乐治海上,不乐治国,而六月不归,彼傥有治国者,君且安得乐此海也?”景公援戟(jǐ)将斫(zhuó)之,颜斶趋进,抚衣待之曰:“君奚不斫也?昔者桀杀关龙逄²,纣杀比干³,君之贤,非此二主也;臣之材,亦非此二子也。君奚不斫?以臣叁此二人者,不亦可乎?”景公说,遂归。中道闻国人谋不内矣。
  ¹趋进:小步疾行而前。²关龙逄:相传为董父之后裔。他是夏桀之臣,桀荒淫无道,遂进谏,桀囚而杀之。³比干:商纣王的叔父,官少师。因屡次劝谏纣王,被剖心而死。⁴不内:不接纳。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  齐景公到海边玩得很开心,一连六个月都不愿意回家。他还下令说:“谁敢先提回家的事,我就杀了他,绝不宽恕。”这时候,有个叫颜斶的人赶紧上前劝谏说:“您要是只喜欢在海边玩乐,不喜欢治理国家,都六个月不回去了,那万一国家没人管了,您还怎么安心在这海边享乐呢?”齐景公一听,火了,拿起长矛就要砍颜斶。颜斶一点也不怕,反而走近一步,拍拍衣服,等着长矛落下,说:“您怎么不砍呢?以前夏朝的桀王杀了关龙逄,商朝的纣王杀了比干,但您比这两位君主贤明多了;我呢,也自认比不上关龙逄和比干。您要是真觉得我该死,就把我当成他们那样的人杀了,不也挺好吗?”齐景公听了这话,觉得颜斶说得有道理,就高兴了,然后决定回家。结果在半路上,他还听说国内有人打算不让他进城呢。

注释
趋进:小步疾行而前。
关龙逄:相传为董父之后裔。他是夏桀之臣,桀荒淫无道,遂进谏,桀囚而杀之。
比干:商纣王的叔父,官少师。因屡次劝谏纣王,被剖心而死。
不内:不接纳。>

展开阅读全文