蛾眉能自惜,别离泪似倾。休唱《阳关》第四声。情,夜深愁寐醒。人孤零,萧萧月二更。
蛾眉能自惜,别离泪似倾。休唱《阳关》第四声。情,夜深愁寐醒。人孤零,萧萧月二更。
女人虽能克制感情自己珍重,但到离别之时也泪水如倾。就不要再唱那《阳关》曲的第四声。只因为离情,愁苦萦怀直至深夜睡了又醒,萧索冷落。人更感孤零,月到中天已二更。
女人虽能克制感情自己珍重,但到离别之时也泪水如倾。就不要再唱那《阳关》曲的第四声。只因为离情,愁苦萦怀直至深夜睡了又醒,萧索冷落。人更感孤零,月到中天已二更。
蛾(é)眉¹能自惜,别离泪似倾。休唱《阳关》²第四声。情,夜深愁寐(mèi)醒。人孤零,萧萧月二更。
¹蛾眉:美人的代称。²《阳关》第四声:《阳关》指王维《送元二使安西》诗,入乐府为送别之曲,名《渭城曲》,因反复诵唱,故又称《阳关三叠》。第四声指该曲的第四句“西出阳关无故人”。
¹蛾眉:美人的代称。²《阳关》第四声:《阳关》指王维《送元二使安西》诗,入乐府为送别之曲,名《渭城曲》,因反复诵唱,故又称《阳关三叠》。第四声指该曲的第四句“西出阳关无故人”。
蛾眉能自惜,别离泪似倾。休唱《阳关》第四声。情,夜深愁寐醒。人孤零,萧萧月二更。
这首小令开篇直抒胸臆,表达了对离别的深切哀痛,泪水如倾,情感真挚动人;而后说离别之痛难以承受,劝诫自己不要再听这催人泪下的曲调;接着直接点出夜深人静时因愁绪而醒的孤独心境;最后以目见之景,更添几分凄凉与寂寞。全篇情感深沉,意境凄美,通过细节描写传神地表现出女子的相思之苦。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
女人虽能克制感情自己珍重,但到离别之时也泪水如倾。就不要再唱那《阳关》曲的第四声。只因为离情,愁苦萦怀直至深夜睡了又醒,萧索冷落。人更感孤零,月到中天已二更。
注释
蛾眉:美人的代称。
《阳关》第四声:《阳关》指王维《送元二使安西》诗,入乐府为送别之曲,名《渭城曲》,因反复诵唱,故又称《阳关三叠》。第四声指该曲的第四句“西出阳关无故人”。
简析
这首小令开篇直抒胸臆,表达了对离别的深切哀痛,泪水如倾,情感真挚动人;而后说离别之痛难以承受,劝诫自己不要再听这催人泪下的曲调;接着直接点出夜深人静时因愁绪而醒的孤独心境;最后以目见之景,更添几分凄凉与寂寞。全篇情感深沉,意境凄美,通过细节描写传神地表现出女子的相思之苦。