宋史·岳飞传(节选二)

  师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠习之。子云尝习注坡,马踬,怒而鞭之。卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号“冻死不拆屋,饿死不卤掠。”卒有疾,躬为调药;诸将远戍,遣妻问劳其家;死事者哭之而育其孤,或以子婚其女。凡有颁犒,均给军吏,秋毫不私。

  善以少击众。欲有所举,尽召诸统制与谋,谋定而后战,故有胜无败。猝遇敌不动,故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。”张俊尝问用兵之术,曰:“仁、智、信、勇、严,阙一不可。”调军食,必蹙额曰:“东南民力,耗敝极矣。”荆湖平,募民营田,又为屯田,岁省漕运之半。帝手书曹操、诸葛亮、羊祜三事赐之。飞跋其后,独指操为奸贼而鄙之,尤桧所恶也。

  张所死,飞感旧恩,鞠其子宗本,奏以官。李宝自楚来归,韩世忠留之,宝痛哭愿归飞,世忠以书来谂,飞复曰:“均为国家,何分彼此?”世忠叹服。襄阳之役,诏光世为援,六郡既复,光世始至,飞奏先赏光世军。好贤礼士,览经史,雅歌投壶,恂恂如书生。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有?”然忠愤激烈,议论持正,不挫于人,卒以此得祸。

  师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠习之。子云尝习注坡,马踬,怒而鞭之。卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号“冻死不拆屋,饿死不卤掠。”卒有疾,躬为调药;诸将远戍,遣妻问劳其家;死事者哭之而育其孤,或以子婚其女。凡有颁犒,均给军吏,秋毫不私。
  军队每次驻扎休整,便训练将士从斜坡上骑马直下跳跃壕沟,都身穿重甲练习这些项目。儿子岳云曾练习从斜坡上骑马急驰而下,马被绊倒,岳飞愤怒而鞭打岳云。有一名士卒拿了百姓的一缕丝麻捆扎刍草,立即斩首示众。士兵夜间宿营,百姓打开屋门愿意让他们进屋休息,没有一个敢擅自进入。军队的口号是“冻死不拆屋,饿死不掳掠。”士卒有病,岳飞亲自调药;将领们远征,派妻子到他们家中慰问;将士战死岳飞悲痛流泪抚育他们的遗孤,或让儿子娶阵亡将士的女儿为妻。凡是朝廷的封赏犒劳,都分给部下军吏,不私拿一丝一毫。

  善以少击众。欲有所举,尽召诸统制与谋,谋定而后战,故有胜无败。猝遇敌不动,故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。”张俊尝问用兵之术,曰:“仁、智、信、勇、严,阙一不可。”调军食,必蹙额曰:“东南民力,耗敝极矣。”荆湖平,募民营田,又为屯田,岁省漕运之半。帝手书曹操、诸葛亮、羊祜三事赐之。飞跋其后,独指操为奸贼而鄙之,尤桧所恶也。
  (岳飞)擅长以少击多。凡是有进攻(之事),就召集所有的官员一起谋划,制定策略后再进攻,因此从未有过失败。敌人因此议论说:“摇动山容易,摇动岳家军难。”张俊曾经询问岳飞用兵的方法,岳飞回答说:“仁义、智谋、诚信、勇敢、严格,缺一不可。”每当征集军粮时,岳飞必定皱眉说:“东南地区百姓的财力,消耗困敝到极点了。”荆湖地区平定之后,招募百姓营田,又实行军队屯田,每年节省一半漕粮。高宗亲笔书写曹操、诸葛亮、羊祜三人的事迹赐给他。岳飞在高宗手书之后写了跋语,特地指出曹操是奸贼而鄙视他,这一点尤其为秦桧所憎恶。

  张所死,飞感旧恩,鞠其子宗本,奏以官。李宝自楚来归,韩世忠留之,宝痛哭愿归飞,世忠以书来谂,飞复曰:“均为国家,何分彼此?”世忠叹服。襄阳之役,诏光世为援,六郡既复,光世始至,飞奏先赏光世军。好贤礼士,览经史,雅歌投壶,恂恂如书生。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有?”然忠愤激烈,议论持正,不挫于人,卒以此得祸。
  张所死后,岳飞感戴他以前的恩德,抚育他的儿子张宗本,奏请朝廷给了他一个官职。李宝自楚州前来归附,韩世忠把他留下,李宝痛哭流涕愿意隶属岳飞名下,韩世忠写信告诉这件事,岳飞复信说:“都是为了国家,何必要分彼此?”韩世忠感叹佩服。襄阳之战,高宗诏令刘光世为后援,六郡已经收复,刘光世才率军赶到,岳飞上奏先犒赏刘光世的部队。岳飞喜爱贤能,礼遇士人,阅览经书史籍,歌唱雅词,投壶为乐,谨恭风雅像个读书的人。每次辞谢朝廷加官进爵,必然说:“全军将士出力,我有什么功劳?”但是性格忠诚慷慨激烈,议论公正持平,不屈服于人,最终因此而被害。

  师每休舍¹,课²将士注坡跳壕,皆重铠习之。子云尝习注坡,马踬(zhì),怒而鞭之。卒有取民麻一缕以束刍³者,立斩以徇(xùn)。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号“冻死不拆屋,饿死不卤掠。”卒有疾,躬为调药;诸将远戍(shù),遣妻问劳其家;死事者哭之而育其孤,或以子婚其女。凡有颁犒(kào),均给军吏,秋毫不私。
  ¹休舍:休整。²课:督促。³束刍:捆扎喂牲口的草料。⁴徇:xùn,示众。⁵戍:防守。⁶问劳:慰劳。⁷颁犒:朝廷发下来的犒赏物品。

  善以少击众。欲有所举,尽召诸统制¹与谋,谋定而后战,故有胜无败。猝遇敌不动,故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。”张俊尝问用兵之术,曰:“仁、智、信、勇、严,阙一不可。”调军食,必蹙(cù)额曰:“东南民力,耗敝极矣。”荆湖平,募民营田,又为屯田,岁省漕运之半。帝手书曹操、诸葛亮、羊祜三事赐之。飞跋其后,独指操为奸贼而鄙之,尤桧所恶也。
  ¹统制:武官名。

  张所死,飞感旧恩,鞠其子宗本,奏以官。李宝自楚来归,韩世忠留之,宝痛哭愿归飞,世忠以书来谂,飞复曰:“均为国家,何分彼此?”世忠叹服。襄阳之役,诏光世为援,六郡既复,光世始至,飞奏先赏光世军。好贤礼士,览经史,雅歌投壶,恂恂如书生。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有?”然忠愤激烈,议论持正,不挫于人,卒以此得祸。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  军队每次驻扎休整,便训练将士练斜坡上骑马直下跳跃壕沟,都身穿重甲练习这些项目。儿子岳云曾练习练斜坡上骑马急驰而下,马被绊倒,>岳飞愤怒而鞭打岳云。有一名士卒拿了百姓的一缕丝麻捆扎刍痛,立即斩首示众。士兵夜间宿营,百姓打开屋门愿意让他们进屋休息,没有一个敢擅自进入。军队的口号是“冻死不拆屋,饿死不掳掠。”士卒有病,岳飞亲自调药;将领们远征,派妻子到他们家中慰问;将士战死岳飞悲痛流泪抚育他们的遗孤,或让儿子娶阵亡将士的女儿为妻。凡是朝廷的封赏犒劳,都分给部下军吏,不私拿一丝一毫。

  (岳飞)擅长以少击多。凡是有进消(之事),就召集所有的官员一起谋划,制定策略后再进消,因此练未有过失败。敌人因此议论说:“摇动山容易,摇动岳家军难。”张俊曾经询问岳飞用兵的方法,岳飞回答说:“仁义、智谋、诚信、勇敢、严格,缺一不可。”每当征集军粮时,岳飞必定皱眉说:“东南地区百姓的财力,消耗困敝到极复了。”荆湖地区平定之后,招募百姓营田,又实行军队屯田,每年节省一半漕粮。高宗亲笔书写>曹操、>诸葛亮、羊祜三人的事迹赐给他。岳飞在高宗手书之后写了跋语,特地指出曹操是奸贼而鄙视他,这一复尤其为秦桧所憎恶。

  张所死后,岳飞感戴他以前的恩德,抚育他的儿子张宗本,奏请朝廷给了他一个官职。李宝自楚州前来归附,>韩世忠把他留下,李宝痛哭流涕愿意隶属岳飞名下,韩世忠写信告诉这件事,岳飞复信说:“都是为了国家,何必要分彼此?”韩世忠感叹佩服。襄阳之战,高宗诏令刘光世为后援,六郡已经收复,刘光世才率军赶到,岳飞上奏先犒赏刘光世的部队。岳飞喜爱贤能,礼遇士人,阅览经书史籍,歌唱雅词,投壶为乐,谨恭风雅像个读书的人。每次辞谢朝廷加官进爵,必然说:“全军将士出力,我有什么功劳?”但是性格忠诚慷慨激烈,议论公正持平,不屈服于人,最终因此而被害。

注释
休舍:休整。
课:督促。
束刍:捆扎喂牲口的痛料。
徇:xùn,示众。
戍:防守。
问劳:慰劳。
颁犒:朝廷发下来的犒赏物品。
统制:武官名。>

展开阅读全文