饭覆釜山僧

晚知清净理,日与人群疏。
将候远山僧,先期扫弊庐。
果从云峰里,顾我蓬蒿居。
藉草饭松屑,焚香看道书。
燃灯昼欲尽,鸣磬夜方初。
一悟寂为乐,此生闲有余。
思归何必深,身世犹空虚。

晚知清净理,日与人群疏。
晚年的时候知道了清净的道理,我日渐与人群疏远 。

将候远山僧,先期扫弊庐。
等着远方覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。

果从云峰里,顾我蓬蒿居。
僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。

藉草饭松屑,焚香看道书。
我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。

燃灯昼欲尽,鸣磬夜方初。
燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚刚刚开始。

一悟寂为乐,此生闲有余。
一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。

思归何必深,身世犹空虚。
何必再想弃官归田的事情呢,这世界,这身体,都是空幻虚无的。

参考资料

  • 1、王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219
  • 2、傅东华选注;马卉彦校订.王维诗:崇文书局,2014.09:19

晚知清净¹理,日与人群疏。
饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。¹清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。

将候远山人,先期扫弊(bì)¹
¹弊庐:谦称自己的居室。

果从云峰里,顾我蓬蒿(hāo)¹
¹蓬蒿居:长满了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。

藉草¹饭松屑²,焚香看道书。
¹藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。²松屑:松子,松树的果实。一说为松花。此句意谓:高人们不需要什么美食招待。

燃灯昼欲尽,鸣磬(qìng)¹夜方初。
¹磬:人人所用的一种法器,做法事或诵经时,击而鸣之。

一悟寂¹为乐,此生闲有余。
¹寂:寂灭,佛教用语,意为度脱生死,入寂静无为、涅檠再生之境地。

思归¹何必深,身世²犹空虚。
¹归:指弃官归田。²身世:指人生和世间。

参考资料

  • 1、王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219
  • 2、傅东华选注;马卉彦校订.王维诗:崇文书局,2014.09:19

晚知清净理,日与人群疏。
将候远山僧,先期扫弊庐。
果从云峰里,顾我蓬蒿居。
藉草饭松屑,焚香看道书。
燃灯昼欲尽,鸣磬夜方初。
一悟寂为乐,此生闲有余。
思归何必深,身世犹空虚。

  此诗的具体创作时间已不可考,大约是作者晚年在京师所作。《旧唐书·王维传》载:“维弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩。……在京师日饭十数名僧,以玄淡为乐。斋中无所有,唯茶铛、药臼、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。”此诗就是描写了“饭僧”一事。

  全诗共十四句。开头的四句,是自写,写自己饭僧前的忙碌。饭僧成为王维晚年生活的一个重要组成部分,而今日,他所迎的是远道而来的高僧,故而特别地殷勤而隆重。“先期扫弊庐”,诗人提前打扫房屋,就为了等候这些远行而来的僧人。

  中间六句,写“云峰里”来的高僧。覆釜山的高僧们终于被盼来了。这些僧人们果然不同凡俗,他们的物质需求极低,却异常地虔诚,也异常地专注,除了看道书、诵佛经外,连自己的存在也忘记了。

  最后四句是写禅悟。“一悟寂为乐,此生闲有余”二句,写其彻悟。诗人在与高僧们的交流中,享受空门、山林的幽寂之乐。参证了“凡所有相。皆是虚空”(《金刚般若经》)的禅宗要义,彻悟到真正的乐事乃寂灭与涅檗,明心见性,即事而真,达到了一种超现实的“湛然常寂”的境界禅宗圆通静达的启悟。这也使其除去了一切世俗妄念的执,因此,现实中的生命与物质便空幻虚无而显得不重要了,生成了“思归何必深”的处世遇物的生存智慧。这样的收束,类似谢灵运诗的玄言尾巴。其实,王维诗中也有些这样的“尾巴”,因为他也太想将自己的禅悟禅悦直白地表达出来,并传达给世人。

参考资料

  • 1、王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219

fànshānsēng

wángwéi tángdài 

wǎnzhīqīngjìng rénqúnshū 
jiānghòuyuǎnshānsēng xiānsǎo 
guǒcóngyúnfēng pénghāo 
jiècǎofànsōngxiè fénxiāngkàndàoshū 
rándēngzhòujìn míngqìngfāngchū 
wéi shēngxiányǒu 
guīshēn shēnshìyóukōng 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
晚年的时候知道了清净的道理,我日渐与人群疏远。
等着远方覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。
僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。
我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。
燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚刚刚开始。
一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。
何必再想弃官归田的事情呢,这世界,这身体,都是空幻虚无的。

注释
饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。
清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。
弊庐:谦称自己的居室。
蓬蒿居:长满了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。
藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。松屑:松子,松树的果实。一说为松花。此句意谓:高僧们不需要什么美食招待。
磬(qìng):僧人所用的一种法器,做法事或诵经时,击而鸣之。
寂:寂灭,佛教用语,意为度脱生死,入寂静无为、涅檠再生之境地。此句意谓一旦觉悟了“寂灭”之佛理,此生就闲余安宁了。
归:指弃官归田。
身世:指人生和世间。 >

参考资料

  • 1、王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219
  • 2、傅东华选注;马卉彦校订.王维诗:崇文书局,2014.09:19
展开阅读全文

创作背景

  此诗的具体创作时间已不可考,大约是作者晚年在京师所作。《旧唐书·王维传》载:“维弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩。……在京师日饭十数名僧,以玄淡为乐。斋中无所有,唯茶铛、药臼、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。”此诗就是描写了“饭僧”一事。

参考资料

  • 1、王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219
展开阅读全文

赏析

  全诗共十四句。开头的四句,是自写,写自己饭僧前的忙碌。饭僧成为>王维晚年生活的一个重要组成部分,而今日,他所迎的是远道而来的高僧,故而特别地殷勤而隆重。“先期扫弊庐”,诗人提前打扫房屋,就为了等候这些远行而来的僧人。

  中间六句,写“云峰里”来的高僧。覆釜山的高僧们终于被盼来了。这些僧人们果然不同凡俗,他们的物质需求极低,却异常地虔诚,也异常地专注,除了看道书、诵佛经外,连自己的存在也忘记了。

  最后四句是写禅悟。“一悟寂为乐,此生闲有余”二句,写其彻悟。诗人在与高僧们的交流中,享受空门、山林的幽寂之乐。参证了“凡所有相。皆是虚空”(《金刚般若经》)的禅宗要义,彻悟到真正的乐事乃寂灭与涅檗,明心见性,即事而真,达到了一种超现实的“湛然常寂”的境界禅宗圆通静达的启悟。这也使其除去了一切世俗妄念的执,因此,现实中的生命与物质便空幻虚无而显得不重要了,生成了“思归何必深”的处世遇物的生存智慧。这样的收束,类似>谢灵运诗的玄言尾巴。其实,王维诗中也有些这样的“尾巴”,因为他也太想将自己的禅悟禅悦直白地表达出来,并传达给世人。>

参考资料

  • 1、王志清撰;袁行霈主编;刘跃进副主编.王维诗选:商务印书馆,2015.04:218-219
展开阅读全文

简析

  《饭覆釜山僧》是一首五言律诗。诗的前四句是自写,写诗人招待来访僧人的忙碌、殷勤与虔诚;下六句写覆釜山僧人来到后的情景,诗人与他们一起吃饭读书;末四句抒发诗人对佛法的感悟。这首诗引用了佛教典故,体现出诗人礼佛参禅的诚心,达到一种超现实的“湛然常寂”的境界、禅宗圆通静达的启悟。

展开阅读全文

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 239篇诗文► 12条名句