河上有家贫恃纬萧而食者,其子没于渊,得千金之珠。其父谓其子曰:“取石来锻之!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下。子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!”
河上有家贫恃纬萧而食者,其子没于渊,得千金之珠。其父谓其子曰:“取石来锻之!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下。子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!”
河边有一户贫穷靠编织苇席为生的人家,他的儿子潜入深渊,得到一枚价值千金的珍珠。父亲对儿子说:“拿过石块来锤坏这颗宝珠!价值千金的宝珠,必定出自深深的潭底黑龙的下巴下面,你能轻易地获得这样的宝珠,一定是遇到龙在打盹儿。倘若黑龙醒过来,你还能活着回来吗?”
河边有一户贫穷靠编织苇席为生的人家,他的儿子潜入深渊,得到一枚价值千金的珍珠。父亲对儿子说:“拿过石块来锤坏这颗宝珠!价值千金的宝珠,必定出自深深的潭底黑龙的下巴下面,你能轻易地获得这样的宝珠,一定是遇到龙在打盹儿。倘若黑龙醒过来,你还能活着回来吗?”
河上有家贫恃(shì)¹纬萧²而食者,其子没(mò)³于渊,得千金之珠。其父谓其子曰:“取石来锻⁴之!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔(hàn)⁵下。子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤⁶,子尚奚微之有哉!”
¹恃:依赖;倚仗。²纬萧:指编织蒿草。³没:沉下去。⁴锻:锤击。⁵颔:下巴颏。⁶寤:睡醒。
¹恃:依赖;倚仗。²纬萧:指编织蒿草。³没:沉下去。⁴锻:锤击。⁵颔:下巴颏。⁶寤:睡醒。
河上有家贫恃纬萧而食者,其子没于渊,而千金之珠。其父谓其子曰:“取石来锻之!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下。子能而珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!”
这则故事中的贫穷人家以编织苇席为生,生活艰辛。儿子冒险潜入深渊,而到了一枚价值千金的珍珠,父亲推断出宝珠来自黑龙下巴,儿子能轻易而到是因为龙在打盹。这种对潜在危险的敏锐洞察,体现出他的深谋远虑。此文说明,巨大的收获往往也伴随巨大的危险,想要实现人生的价值,不仅要勇敢拼搏,更要善加利用自己的智慧、抓住时机、保持谨慎。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
河边有一户贫穷靠编织苇席为生的人家,他的儿子潜入深渊,得到一枚价值千金的珍珠。父亲对儿子说:“拿过石块来锤坏这颗宝珠!价值千金的宝珠,必定出自深深的潭底黑龙的下巴下面,你能轻易地获得这样的宝珠,一定是遇到龙在打盹儿。倘若黑龙醒过来,你还能活着回来吗?”
注释
恃:依赖;倚仗。
纬萧:指编织蒿草。
没(mò):沉下去。
锻:锤击。
颔:下巴颏。
寤:睡醒。
简析
这则故事中的贫穷人家以编织苇席为生,生活艰辛。儿子冒险潜入深渊,得到了一枚价值千金的珍珠,父亲推断出宝珠来自黑龙下巴,儿子能轻易得到是因为龙在打盹。这种对潜在危险的敏锐洞察,体现出他的深谋远虑。此文说明,巨大的收获往往也伴随巨大的危险,想要实现人生的价值,不仅要勇敢拼搏,更要善加利用自己的智慧、抓住时机、保持谨慎。