有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善。一日,拾遗金一饼,内衣领中。自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也。
有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善。一日,拾遗金一饼,内衣领中。自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也。
有个牧童,衣服破烂、头发蓬乱、光着脚,每天赶着牛羊在山里放牧,欢快地唱着歌,内心十分舒适,放牧得也好。有天捡到了别人遗失的一块金块,就放进了自己的衣领里。从此歌声渐渐没了,放牧的牛羊也时常逃失。(他)心中总担心失去金块,这是被金子所连累了。
有个牧童,衣服破烂、头发蓬乱、光着脚,每天赶着牛羊在山里放牧,欢快地唱着歌,内心十分舒适,放牧得也好。有天捡到了别人遗失的一块金块,就放进了自己的衣领里。从此歌声渐渐没了,放牧的牛羊也时常逃失。(他)心中总担心失去金块,这是被金子所连累了。
有牧竖,敝(bì)¹衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈(gāng)间,讴(ōu)²而乐,意惬(qiè)甚³,牧亦善。一日,拾遗金一饼⁴,内(nà)⁵衣领中。自是⁶歌声渐歇,牛羊亦时逸⁷,心患⁸失金,斯乃为金所累也。
牧竖:牧童。¹敝:破。²讴:唱歌。³意惬甚:内心十分舒适、满足。⁴一饼:一块。⁵内:通“纳”,放进,放入。⁶自是:从此。⁷逸:逃失,失去。⁸患:担心。
牧竖:牧童。¹敝:破。²讴:唱歌。³意惬甚:内心十分舒适、满足。⁴一饼:一块。⁵内:通“纳”,放进,放入。⁶自是:从此。⁷逸:逃失,失去。⁸患:担心。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
有个牧童,衣服破烂、头发蓬乱、光着内,每天赶着牛羊在山里放牧,欢快地唱着歌,内心十分舒适,放牧得也好。有天捡到了别人遗失的一块金块,就放进了自己的衣领里。从此歌声渐渐没了,放牧的牛羊也时常逃失。(他)心中总担心失去金块,这是被金子所连累了。
注释
牧竖:牧童。
敝:破。
讴:唱歌。
意惬甚:内心十分舒适、满足。
一饼:一块。
内:通“纳”,放进,放入。
自是:从此。
逸:逃失,失去。
患:担心。>