沈屯子偕友入市,闻谈者言:“杨文广围困柳州城中,内乏粮饷,外阻援兵。”蹙然诵叹不已。友曳之归。日夜念不置,曰:“文广围困至此,何由得解?”从此悒悒成疾。家人劝之徘徊郊外,以纾其意。又忽见道上有负竹入市者,则又念曰:“竹末甚锐,衢上行人必有受戕者。”归而益忧。夫世之多忧者类此也。
沈屯子偕友入市,闻谈者言:“杨文广围困柳州城中,内乏粮饷,外阻援兵。”蹙然诵叹不已。友曳之归。日夜念不置,曰:“文广围困至此,何由得解?”从此悒悒成疾。家人劝之徘徊郊外,以纾其意。又忽见道上有负竹入市者,则又念曰:“竹末甚锐,衢上行人必有受戕者。”归而益忧。夫世之多忧者类此也。
沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,内部缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他紧皱眉头,站在一旁念诵着。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。家里人劝他到外面走走,散散心。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被伤害的,这该如何是好?”回到家后,他更愁闷了,世界上过多忧虑的人都是像这样的吧。
沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,内部缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他紧皱眉头,站在一旁念诵着。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。家里人劝他到外面走走,散散心。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被伤害的,这该如何是好?”回到家后,他更愁闷了,世界上过多忧虑的人都是像这样的吧。
沈屯子¹偕²友入市,闻³谈者言:“杨文广⁴围困柳州城中,内乏⁵粮饷,外阻援兵。”蹙(cù)然⁶诵叹不已。友曳⁷之归。日夜念不置⁸,曰:“文广围困至此,何由⁹得解?”从此悒(yì)悒¹⁰成疾。家人劝之徘徊郊外,以¹¹纾(shū)¹²其意。又忽见道上有负竹入市者,则又念曰:“竹末甚锐,衢(qú)¹³上行人必有受戕(qiāng)¹⁴者。”归而益¹⁵忧。夫世之多忧者类¹⁶此也。
¹沈屯子:作者虚构的人物。²偕:与。³闻:听,听说。⁴杨文广:杨家将故事中的人物。⁵乏:缺乏,匮乏。⁶蹙然:皱眉的样子。⁷曳:拉。⁸置:停。⁹何由:什么原因。¹⁰悒悒:内心不愉快。¹¹以:来。¹²纾:解除。¹³衢:大路。¹⁴戕:害。¹⁵益:更,更加。¹⁶类:像。
¹沈屯子:作者虚构的人物。²偕:与。³闻:听,听说。⁴杨文广:杨家将故事中的人物。⁵乏:缺乏,匮乏。⁶蹙然:皱眉的样子。⁷曳:拉。⁸置:停。⁹何由:什么原因。¹⁰悒悒:内心不愉快。¹¹以:来。¹²纾:解除。¹³衢:大路。¹⁴戕:害。¹⁵益:更,更加。¹⁶类:像。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,内部缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他紧皱眉头,站在一旁念诵着。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。家里人劝他到外面走走,散散心。途中正好看见有人扛着一捆竹竿去集市上卖,他心中暗想:“竹竿梢头非常锐利,街上行人这么多,一定会有人被伤害的,这该如何是好?”回到家后,他更愁闷了,世界上过多忧虑的人都是像这样的吧。
注释
沈屯子:作者虚构的人物。
偕:与。
闻:听,听说。
杨文广:杨家将故事中的人物。
乏:缺乏,匮乏。
蹙然:皱眉的样子。
曳:拉。
置:停。
何由:什么原因。
悒悒:内心不愉快。
以:来。
纾:解除。
衢:大路。
戕:害。
益:更,更加。
类:像。>