吕某自谓勇夫,好带刀剑,扬言万夫莫当。一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭户不敢出。吕某曰:“第一虎耳,何惧之!吾即缚之!”遂持剑而出。俄见虎,距百步许。虎大吼,眈眈相向。吕则两股战栗,顾左右无人,还走,五色无主。少顷,村民启户出,见其仆地,不省人事。急治之,良久乃醒。人曰:“虎安在?”吕乃曰:“为我所逐矣!”众人相视而嘻。
吕某自谓勇夫,好带刀剑,扬言万夫莫当。一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭户不敢出。吕某曰:“第一虎耳,何惧之!吾即缚之!”遂持剑而出。俄见虎,距百步许。虎大吼,眈眈相向。吕则两股战栗,顾左右无人,还走,五色无主。少顷,村民启户出,见其仆地,不省人事。急治之,良久乃醒。人曰:“虎安在?”吕乃曰:“为我所逐矣!”众人相视而嘻。
有一个姓吕的人,自称勇士,喜欢佩戴刀剑,曾经宣扬有万夫不当之勇。一天,南山有老虎跑来,全村人都很惊慌,关着门不敢出来。姓吕的人说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的!我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。姓吕的人两条大腿发抖,看左右没有人,就绕着它跑,惊慌失措。过了一会儿,村民们打开门偷偷看,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”姓吕的人却说:“被我赶跑了!”大家都互相看着笑了起来。
有一个姓吕的人,自称勇士,喜欢佩戴刀剑,曾经宣扬有万夫不当之勇。一天,南山有老虎跑来,全村人都很惊慌,关着门不敢出来。姓吕的人说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的!我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。姓吕的人两条大腿发抖,看左右没有人,就绕着它跑,惊慌失措。过了一会儿,村民们打开门偷偷看,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”姓吕的人却说:“被我赶跑了!”大家都互相看着笑了起来。
吕某自谓勇夫,好(hào)¹带²刀剑,扬言万夫莫当³。一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭户不敢出。吕某曰:“第⁴一虎耳,何惧之!吾即缚之!”遂持剑而出。俄见虎,距百步许⁵。虎大吼,眈(dān)眈相⁶向。吕则两股战栗(lì)⁷,顾左右无人,还⁸走,五色无主⁹。少顷(qǐng),村民启¹⁰户出,见其仆(pū)¹¹地,不省人事。急治之,良¹²久乃醒。人曰:“虎安在¹³?”吕乃¹⁴曰:“为我所逐¹⁵矣!”众人相视而嘻¹⁶。
¹好:喜欢。²带:佩戴。³当:通“挡”,抵挡。⁴第:仅。⁵许:左右。⁶相:表示动作偏指一方。⁷两股战栗:两腿发抖。股,大腿。⁸还:同“环”,环绕。⁹无主:不由己,无主张。¹⁰启:打开。¹¹仆:倒。¹²良:很。¹³虎安在:老虎还在吗?¹⁴乃:竟,却。¹⁵逐:赶跑。¹⁶嘻:喜笑的样子或声音。
¹好:喜欢。²带:佩戴。³当:通“挡”,抵挡。⁴第:仅。⁵许:左右。⁶相:表示动作偏指一方。⁷两股战栗:两腿发抖。股,大腿。⁸还:同“环”,环绕。⁹无主:不由己,无主张。¹⁰启:打开。¹¹仆:倒。¹²良:很。¹³虎安在:老虎还在吗?¹⁴乃:竟,却。¹⁵逐:赶跑。¹⁶嘻:喜笑的样子或声音。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
有一个姓吕的人,自称勇士,喜欢佩戴刀剑,曾经宣扬有万夫不当之勇。一天,南山有老虎跑来,全村人都很惊慌,关着门不敢出来。姓吕的人说:“仅一只老虎罢了,有什么可以惧怕的!我马上去绑了它!”他于是提剑离开了。不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。姓吕的人两条大腿发抖,看左右没有人,就绕着它跑,惊慌失措。过了一会儿,村民们打开门偷偷看,见他倒在地上,不省人事。人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”姓吕的人却说:“被我赶跑了!”大家都互相看着笑了起来。
注释
好:喜欢。
带:佩戴。
当:通“挡”,抵挡。
第:仅。
许:左右。
相:表示动作偏指一方。
两股战栗:两腿发抖。股,大腿。
还:同“环”,环绕。
无主:不由己,无主张。
启:打开。
仆:倒。
良:很。
虎安在:老虎还在吗?
乃:竟,却。
逐:赶跑。
嘻:喜笑的样子或声音。>
(1494—1551)明苏州府长洲人,字子余,一字浚明,号贞山。嘉靖五年进士。官工科给事中,敢直言。以争张福(旧作“张福达”)狱,下诏狱廷杖。寻上疏论张璁、桂萼专擅朝事,谪贵州都镇驿丞,迁永新知县,以念母乞归。有《左传附注》、《春秋胡氏传辨疑》、《左氏春秋镌》、《陆子余集》。► 1篇诗文► 0条名句