齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”

  孟子对曰:“于传有之。”

  曰:“若是其大乎!”

  曰:“民犹以为小也。”

  曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”

  曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?

  齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”
  齐宣王问道:“(我听说)周文王的捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”

  孟子对曰:“于传有之。”
  孟子回答:“在文字记载上有这件事。”

  曰:“若是其大乎!”
  (齐宣王)问:“像这样恐怕太大了吧?”

  曰:“民犹以为小也。”
  (孟子)说:“百姓还认为它小了。”

  曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”
  (齐宣王)说:“我的捕猎场,方圆四十里,但百姓还觉得大,是为什么?”

  曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?
  (孟子)说:“周文王的捕猎场,方圆七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽猎兽的人也可以去那里,和人民百姓共同拥有它。百姓认为它小,不也是应该的吗?我刚到达(齐国的)国境时,询问国家的重要的禁令,这样以后才敢入境。我听说在四郊的门里面有方圆四十里的捕猎场,杀死场地里的麋鹿的人,(判处)如同杀人一样的罪刑,那么这方圆四十里的捕猎场是在国中设置陷阱。百姓觉得它大,不也应该的吗?”

  齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸¹?”
  ¹有诸:有这事吗?诸,相当于“之乎”。

  孟子对曰:“于传(zhuàn)¹有之。”
  ¹传:记载史实的古书。

  曰:“若是其大乎¹!”
  ¹若是其大乎:像这样恐怕太大了吧!是,如此,这样。其,表推测语气。

  曰:“民犹以为小也。”

  曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”

  曰:“文王之囿,方七十里,刍(chú)(ráo)¹往焉,雉(zhì)兔者²往焉,与民同之。民以为小,不亦宜³乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋(mí)鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱(jǐng)于国中。民以为大,不亦宜乎?
  ¹刍荛(者:割草砍柴的人。²雉兔者:猎取野鸡和兔子的人。雉,野鸡。³宜:应该。⁴境:国境,边境。这里指齐国的国境。⁵大禁:重大的禁令。⁶郊关:四郊的门。指古代城邑四郊起拱卫防御作用的关门。⁷麋:鹿的一种,也叫“四不像”。⁸为阱于国中:在国中设置陷阱。

  齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸之”

  孟子对曰:“于传有之。”

  曰:“若是其大乎!”

  曰:“民犹以为小也。”

  曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也之”

  曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎之臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?

  齐宣王询问为何自己的猎场仅四十里却遭民众抱怨大,而文王的七十里猎场却反被民众认为小。孟子回应,文王猎场虽大,但因开放给百姓采集柴草、狩猎,实现了与民共享,故民众不觉其大;相反,齐宣王猎场虽小,却因严禁百姓进入,甚至有猎杀其中动物如同杀人的重罪,实际上在国中设下了陷阱,因此民众感觉其大。这段对话中,孟子巧妙批评了齐宣王未能实行仁政,忽视民众的基本需求与权利,强调统治者与民众共享资源、施行宽政的重要性,体现出“民贵君轻”的民本、仁政思想。

wénwángzhīyòu

mèng xiānqín 

    xuānwángwènyuē  wénwángzhīyòu fāngshí yǒuzhū ? 

    mèngduìyuē  zhuànyǒuzhī  

    yuē  ruòshì  

    yuē  mínyóuwéixiǎo  

    yuē  guǎrénzhīyòu fāngshí mínyóuwéi  ? 

    yuē  wénwángzhīyòu fāngshí chúráozhěwǎngyān zhìzhěwǎngyān míntóngzhī mínwéixiǎo  ?chénshǐzhìjìng wènguózhījìn ránhòugǎn chénwénjiāoguānzhīnèiyǒuyòufāngshí shā鹿zhěshārénzhīzuì shìfāngshí wéijǐngguózhōng mínwéi  

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  齐宣王问道:“(我听说)周文王的捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”

  >孟子回答:“在文字记载上有这件事。”

  (齐宣王)问:“像这样恐怕太大了吧?”

  (孟子)说:“百姓还认为它小了”

  (齐宣王)说:“我的捕猎场,方圆四十里,但百姓还觉得大,是为什么?”

  (孟子)说:“周文王的捕猎场,方圆七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽猎兽的人也可以去那里,和人民百姓共同拥有它。百姓认为它小,不也是应该的吗?我刚到达(齐国的)国境时,询问国家的重要的禁令,这样以后才敢入境。我听说在四郊的门里面有方圆四十里的捕猎场,杀死场地里的麋鹿的人,(判处)如同杀人一样的罪刑,那么这方圆四十里的捕猎场是在国中设置陷阱。百姓觉得它大,不也应该的吗?”

注释
选自《孟子.梁惠王下》。《孟子》是记录孟子言行的书。孟子(约前370—289年),名轲,邹国人,是孔子以后战国中期儒家学派的代表人物。标题为编者所加。文王,指周文王。囿(yòu),天子诸侯养禽兽种花木的园子。古时称苑囿。
有诸:有这事吗?诸,相当于“之乎”。
传zhuàn:记载史实的古书。
若是其大乎:像这样恐怕太大了吧!是,如此,这样。其,表推测语气。
刍荛(chú ráo)者:割草砍柴的人。
雉兔者:猎取野鸡和兔子的人。雉,野鸡。
宜:应该。
境:国境,边境。这里指齐国的国境。
大禁:重大的禁令。
郊关:四郊的门。指古代城邑四郊起拱卫防御作用的关门。
麋(mí):鹿的一种,也叫“四不像”。
为阱(jǐng)于国中:在国中设置陷阱。>

展开阅读全文

简析

  齐宣王询问为何自己的猎场仅四十里却遭民众抱怨大,而文王的七十里猎场却反被民众认为小。孟子回应,文王猎场虽大,但因开放给百姓采集柴草、狩猎,实现了与民共享,故民众不觉其大;相反,齐宣王猎场虽小,却因严禁百姓进入,甚至有猎杀其中动物如同杀人的重罪,实际上在国中设下了陷阱,因此民众感觉其大。这段对话中,孟子巧妙批评了齐宣王未能实行仁政,忽视民众的基本需求与权利,强调统治者与民众共享资源、施行宽政的重要性,体现出“民贵君轻”的民本、仁政思想。

展开阅读全文

孟子(约公元前372年—公元前289年),名轲,字子舆 ,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,元朝追封为“亚圣”。孟子的言论著作收录于《孟子》一书。其中《鱼我所欲也》《得道多助,失道寡助》《寡人之于国也》和《生于忧患,死于安乐》等篇编入中小学语文教科书中。 ► 19篇诗文► 0条名句