补亡诗六首·其三·华黍

黮黮重云,辑辑和风。
黍华陵巅,麦秀丘中。
靡田不播,九谷斯丰。
弈弈玄霄,濛濛甘溜。
黍发稠华,禾挺其秀。
靡田不殖,九谷斯茂。
无高不播,无下不植。
芒芒其稼,参参其穑。
稸我王委,充我民食。
玉烛阳明,显猷翼翼。

黮黮¹重云²,辑辑³和风。
重重乌云堆积在天空,和暖清风欢欢吹过。

黍华¹陵巅,麦秀²丘中³。
山顶上的黍穗垂落,丘地中的麦苗翠绿。

靡¹田不播,九谷²斯丰。
没有哪片田地不被播种,各种谷物丰收在望中。

弈弈¹玄霄²,濛濛甘溜³。
云黑雷轰,蒙蒙细雨落下。

黍发稠¹华,禾挺²其秀。
黍子长得茂密繁盛,禾苗挺拔且茁壮。

靡田不殖¹,九谷斯茂²。
没有哪片田地不被播种,各种谷物都生长茂盛。

无高不播,无下不植。
高处、低处,无处不播种。

芒芒¹其稼²,参参³其穑⁴。
庄稼一垄一垄,长势郁郁葱葱。

稸¹我王委²,充我民食。
储存了王室的粮食,充实了百姓的食仓。

玉烛¹阳明²,显猷³翼翼⁴。
一年四季风调雨顺,天下有道,康乐无穷。

(dàn)(dàn)¹重云²,辑(jí)辑³和风。
华黍:四时和顺,年岁丰登,最宜谷物生长。¹黮黮(dǎn):黑貌。²重云:浓云。³辑辑:风声和貌。

黍华¹陵巅(diān),麦秀²丘中³。
¹黍华:黍稷之花。²麦秀:麦扬花。³丘中:土丘之腰。

(mǐ)¹田不播,九谷²斯丰。
¹靡:无。²九谷:稷、黍、秫、稻、麻、大豆、小豆、大麦、小麦。

(yì)弈¹玄霄(xiāo)²,濛(méng)濛甘溜(liū)³。
¹弈弈:即奕奕,光。²玄霄:黑云。³甘溜:雨。

黍发稠(chóu)¹华,禾挺²其秀。
¹稠:多,密。²挺:出。

靡田不殖¹,九谷斯茂²。
¹殖:种植。²茂:茂盛。

无高不播,无下不植。

芒芒¹其稼(jià)²,参参³其穑(sè)⁴。
¹芒芒:多貌。²稼:种。³参参:长貌。⁴穑(sè):泛指耕耘收种。

(xù)¹我王委²,充我民食。
¹稸:积蓄。²委:积。

玉烛¹阳明²,显猷(yóu)³翼翼⁴。
¹玉烛:四季气候调和。²阳明:阳光。³猷:道。⁴翼翼:光明貌。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
重重乌云堆积在天空,和暖清风欢欢吹过。
山顶上的黍穗垂落,丘地中的麦苗翠绿。
没有哪片田地不被播种,各种谷物丰收在望中。
云黑雷轰,蒙蒙细雨落下。
黍子长得茂密繁盛,禾苗挺拔且茁壮。
没有哪片田地不被播种,各种谷物都生长茂盛。
高处、低处,无处不播种。
庄稼一垄一垄,长势郁郁葱葱。
储存了王室的粮食,充实了百姓的食仓。
一年四季风调雨顺,天下有道,康乐无穷。

注释
华黍:四时和顺,年岁丰登,最宜谷物生长。
黮黮(dǎn):黑貌。
重云:浓云。
辑辑:风声和貌。
黍华:黍稷之花。
麦秀:麦扬花。
丘中:土丘之腰。
靡:无。
九谷:稷、黍、秫、稻、麻、大豆、小豆、大麦、小麦。
弈弈:即奕奕,光。
玄霄:黑云。
甘溜:雨。
稠:多,密。
挺:出。
殖:种植。
茂:茂盛。
芒芒:多貌。
稼:种。
参参:长貌。
穑(sè):泛指耕耘收种。
稸:积蓄。
委:积。
玉烛:四季气候调和。
阳明:阳光。
猷:道。
翼翼:光明貌。
>

展开阅读全文

束皙(261—300),西晋学者、文学家,字广微,阳平元城(今河北大名)人。博学多闻,性沉退,不慕荣利。曾作玄居释,张华见而奇之。后王戎召皙为掾,转佐著作郎。复迁尚书郎。赵王伦为相国,请为记室。皙辞疾罢归,教授门徒。卒时,元城市里为之废业。门生故人,立碑墓侧。有集七卷,(《隋书经籍志》、《唐书志》作五卷)传于世。► 1篇诗文► 0条名句

相关诗文