河豚之死

  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
  河里的鱼中,有一种名字叫豚的鱼,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。豚恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!
  河之鱼,有豚者名者,游于桥间,而触¹者柱,不知远去²。怒者柱之触己也,则张颊竖鳍(qí)³。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(yuān)过而攫(jué)之,磔(zhé)者腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆(sì)者忿,至于磔腹而死,可悲也夫
  ¹触:撞到。²去:离开。³鳍:此指鱼颔下两侧的鳍。⁴鸢:老鹰。⁵攫:抓取。⁶磔:分裂,此指撕裂。⁷妄肆:胡乱发泄。⁸夫:用在句末表示感叹。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  河里的鱼中,有一种名字叫豚的鱼,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。豚恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

注释
触:撞到。
去:离开。
鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。
鸢(yuān):老鹰。
攫:抓取。
磔(zhé):分裂,此指撕裂。
妄肆:胡乱发泄。
夫:用在句末表示感叹。>

展开阅读全文

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 ► 411篇诗文► 46条名句