唐考工员外郎宋之问以事累贬黜,后放还,至江南。游灵隐寺,夜月极明,长廊行吟,且为诗曰:“鹫岭郁苕峣龙宫锁寂寥。”第一联搜奇覃思,终不如意。有老僧点长命灯,坐大禅床,问曰:“少年夜久不寐,而吟讽甚苦,何耶?”之问答曰:“弟子业诗,适遇欲题此寺,而兴思不属。”僧曰:“试吟上联。”即吟与之,再三吟讽,因曰:“何不云楼观沧海日,门对浙江潮?”之问愕然,讶其道丽。又续终篇曰:“桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。待入天台路,看余度石桥。”僧所赠句,乃为一篇之警策。迟明更访之,则不复见矣。寺僧有知者曰:“此骆宾王也。”之向诘之,答曰:“当徐敬业之败,与宾王俱逃,捕之不获。将帅虑失大魁,得不测罪,时死者数万人,因求类二人者函首以献。后虽知不死,不敢捕送,故敬业得为衡山僧,年九十余乃卒。宾王亦落发,遍游名山,至灵隐,以周岁卒。当时虽败,且以兴复唐朝为名,故人多获脱之。
唐考工员外郎宋之问以事累贬黜,后放还,至江南。游灵隐寺,夜月极明,长廊行吟,且为诗曰:“鹫岭郁苕峣龙宫锁寂寥。”第一联搜奇覃思,终不如意。有老僧点长命灯,坐大禅床,问曰:“少年夜久不寐,而吟讽甚苦,何耶?”之问答曰:“弟子业诗,适遇欲题此寺,而兴思不属。”僧曰:“试吟上联。”即吟与之,再三吟讽,因曰:“何不云楼观沧海日,门对浙江潮?”之问愕然,讶其道丽。又续终篇曰:“桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。待入天台路,看余度石桥。”僧所赠句,乃为一篇之警策。迟明更访之,则不复见矣。寺僧有知者曰:“此骆宾王也。”之向诘之,答曰:“当徐敬业之败,与宾王俱逃,捕之不获。将帅虑失大魁,得不测罪,时死者数万人,因求类二人者函首以献。后虽知不死,不敢捕送,故敬业得为衡山僧,年九十余乃卒。宾王亦落发,遍游名山,至灵隐,以周岁卒。当时虽败,且以兴复唐朝为名,故人多获脱之。
唐代考功员外郎宋之问因事屡次被贬,后来放还,到了江南。途中游览灵隐寺,这天夜晚明月当空,(他)在长廊上漫步吟诗:“鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。”挖空心思地作出了第一联,但终究感觉不合心意。有个老僧点着长命灯,坐在大禅床上,问道:“年轻人深夜不睡觉,却在这里苦苦吟诗,到底为什么?”宋之问答道:“弟子修业于诗学,刚才我想赋诗以题此寺,但诗兴构思不能连接。”老僧道:“请你试吟上联。”(宋之问)就把第一联吟诵给他听。(老僧听了后)反复吟诵了几遍,于是说:“为何不用‘楼观沧海日,门对浙江潮’这两句呢?”宋之问十分惊讶,惊讶于这两句诗的遒劲壮丽。(他)又接着把这首诗吟到终篇:“桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。待入天台路,看余度石桥。”老僧所赠的诗句,却是全篇中最精妙的地方。第二天,(宋之问)再去拜访他时,却找不到他了。寺中的僧人有知道(他)的人说:“这(位老僧)就是骆宾王。”宋之问追问详情,僧人回答:“当年徐敬业起兵反叛失败,骆宾王与他一同逃亡,官府追捕不到。将领们担心交不出首犯会受到不可测的责罚,当时死者数以万计,于是找了两个长相类似他们的人斩首示众上报。后来虽然知道他们并未真死,但也不敢再追捕押送。所以徐敬业得以遁入衡山做了和尚,直到九十多岁才去世。骆宾王也剃发为僧,游历各大名山,直到来到灵隐寺,一年后在这里去世。他们虽然兵败,但名义上是以复兴唐朝为号召,因此很多人得以逃脱。”
唐代考功员外郎宋之问因事屡次被贬,后来放还,到了江南。途中游览灵隐寺,这天夜晚明月当空,(他)在长廊上漫步吟诗:“鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。”挖空心思地作出了第一联,但终究感觉不合心意。有个老僧点着长命灯,坐在大禅床上,问道:“年轻人深夜不睡觉,却在这里苦苦吟诗,到底为什么?”宋之问答道:“弟子修业于诗学,刚才我想赋诗以题此寺,但诗兴构思不能连接。”老僧道:“请你试吟上联。”(宋之问)就把第一联吟诵给他听。(老僧听了后)反复吟诵了几遍,于是说:“为何不用‘楼观沧海日,门对浙江潮’这两句呢?”宋之问十分惊讶,惊讶于这两句诗的遒劲壮丽。(他)又接着把这首诗吟到终篇:“桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。待入天台路,看余度石桥。”老僧所赠的诗句,却是全篇中最精妙的地方。第二天,(宋之问)再去拜访他时,却找不到他了。寺中的僧人有知道(他)的人说:“这(位老僧)就是骆宾王。”宋之问追问详情,僧人回答:“当年徐敬业起兵反叛失败,骆宾王与他一同逃亡,官府追捕不到。将领们担心交不出首犯会受到不可测的责罚,当时死者数以万计,于是找了两个长相类似他们的人斩首示众上报。后来虽然知道他们并未真死,但也不敢再追捕押送。所以徐敬业得以遁入衡山做了和尚,直到九十多岁才去世。骆宾王也剃发为僧,游历各大名山,直到来到灵隐寺,一年后在这里去世。他们虽然兵败,但名义上是以复兴唐朝为号召,因此很多人得以逃脱。”
唐考工员外郎宋之问¹以事累贬黜(chù)²,后放还,至江南。游灵隐寺,夜月极明,长廊行吟,且为诗曰:“鹫(jiù)岭郁苕(tiáo)峣(yáo)³龙宫锁寂寥。”第一联搜奇覃思⁴,终不如意。有老僧点长命灯,坐大禅床,问曰:“少年夜久不寐,而吟讽甚苦,何耶?”之问答曰:“弟子业诗,适遇欲题此寺,而兴思不属。”僧曰:“试吟上联。”即吟与之,再三吟讽,因曰:“何不云楼观沧海日,门对浙江潮?”之问愕(è)然⁵,讶其道丽。又续终篇曰:“桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。待入天台路,看余度石桥。”僧所赠句,乃为一篇之警策。迟明⁶更访之,则不复见矣。寺僧有知者曰:“此骆宾王也。”之向诘之,答曰:“当徐敬业之败,与宾王俱逃,捕之不获。将帅虑失大魁,得不测罪,时死者数万人,因求类二人者函首以献。后虽知不死,不敢捕送,故敬业得为衡山僧,年九十余乃卒。宾王亦落发,遍游名山,至灵隐,以周岁卒。当时虽败,且以兴复唐朝为名,故人多获脱之。
¹宋之问:初唐时期诗人。²贬黜:降职或免去官爵。³苕峣:高陡貌;远高貌。⁴覃思:深思。⁵愕然:惊讶的样子。⁶迟明:黎明。
¹宋之问:初唐时期诗人。²贬黜:降职或免去官爵。³苕峣:高陡貌;远高貌。⁴覃思:深思。⁵愕然:惊讶的样子。⁶迟明:黎明。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
唐代考功员外郎>宋之问因事屡次被贬,后来放还,到了江南。途中游览灵隐寺,这天夜晚明月当空,(他)在长廊上漫步吟诗:“鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。”挖空心思地作出了第一联,但终究感觉不合心意。有个老僧点着长命灯,坐在大禅床上,问道:“年轻人深夜不睡觉,却在这里苦苦吟诗,到底为什么?”宋之问答道:“弟子修业于诗学,刚才我想赋诗以题此寺,但诗兴构思不能连接。”老僧道:“请你试吟上联。”(宋之问)就把第一联吟诵给他听。(老僧听了后)反复吟诵了几遍,于是说:“为何不用‘楼观沧海日,门对浙江潮’这两句呢?”宋之问十分惊讶,惊讶于这两句诗的遒劲壮丽。(他)又接着把这首诗吟到终篇:“桂子月中落,天香云外飘。扪萝登塔远,刳木取泉遥。霜薄花更发,冰轻叶未凋。待入天台路,看余度石桥。”老僧所赠的诗句,却是全篇中最精妙的地方。第二天,(宋之问)再去拜访他时,却找不到他了。寺中的僧人有知道(他)的人说:“这(位老僧)就是>骆宾王。”宋之问追问详情,僧人回答:“当年徐敬业起兵反叛失败,骆宾王与他一同逃亡,官府追捕不到。将领们担心交不出首犯会受到不可测的责罚,当时死者数以万计,于是找了两个长相类似他们的人斩首示众上报。后来虽然知道他们并未真死,但也不敢再追捕押送。所以徐敬业得以遁入衡山做了和尚,直到九十多岁才去世。骆宾王也剃发为僧,游历各大名山,直到来到灵隐寺,一年后在这里去世。他们虽然兵败,但名义上是以复兴唐朝为号召,因此很多人得以逃脱。”
注释
宋之问:初唐时期诗人。
贬黜:降职或免去官爵。
苕峣:高陡貌;远高貌。
覃思:深思。
愕然:惊讶的样子。
迟明:黎明。>