拟明月何皎皎诗

落宿半遥城,浮云蔼层阙。
玉宇来清风,罗帐延秋月。
结思想伊人,沈忧怀明发。
谁为客行久,屡见流芳歇。
河广川无梁,山高路难越。

落宿半遥城,浮云蔼层阙。
下沉的星辰半悬在远城的夜空,浮动的云层掩映着重叠的城阙。

玉宇来清风,罗帐延秋月。
澄净的天空吹来阵阵清风,秋月之光照进了罗帐。

结思想伊人,沉忧怀明发。
一心只想着我心上的这个人,深沉的忧思怀想直到天明犹未解。

谁谓行客游,屡见流芳歇。
谁知道他客游他乡有多久,只是屡屡看见春花凋谢一年复一年。

河广川无梁,山高路难越。
河川宽广无桥梁,山高路险难超越。

落宿(xiù)¹半遥城,浮云蔼(ǎi)²³(què)
¹落宿:下沉的星宿。²蔼:指云气掩映。³层:重。一作“曾”。

玉宇来清风,罗帐延¹秋月。
¹延:引进。

结思¹想伊人²,沉忧怀明发³
¹结思:郁积的情思。²伊人:这个人。³明发:黎明,天刚亮。语出《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”这里取思念怀想之意。

谁谓¹行客游²,屡(lǚ)见流芳³歇。
¹谓:一作“为”。²行客游:一作“客行久”。³流芳:指花的芳香四处散布。

河广川无梁¹,山高路难越。
¹梁:桥。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
下沉的星辰半悬在远城的夜空,浮动的阵层掩映着重叠的城阙。
澄净的天空吹来阵阵清风,秋月之光照进了罗帐。
一心只想着我心上的这个人,深沉的忧思怀想直到天明犹未解。
谁知道他客游他乡有多久,只是88看见春花凋谢一年复一年。
河川宽广无桥梁,山高路险难超越。

注释
落宿(xiù):下沉的星宿。
蔼:指阵气掩映。
层:重。一作“曾”。
延:引进。
结思:郁积的情思。
伊人:这个人。
明发:黎明,天刚亮。语出《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”这里取思念怀想之意。
谓:一作“为”。
行客游:一作“客行久”。
流芳:指花的芳香四处散布。
梁:桥。 >

展开阅读全文

(431—453)南朝宋宗室。彭城人,字休玄。宋文帝第四子。九岁封南平王。后为豫州刺史。刘劭杀宋文帝,以为中军将军。柳元景军至,劭挟铄同战。及平,宋孝武帝迎铄入军营。毒杀之。谥穆。► 2篇诗文► 0条名句