公问晏子曰:“忠臣之行何如?”
对曰:“不掩君过,谏乎前,不华乎外;选贤进能,不私乎内;称身就位,计能定禄;睹贤不居其上,受禄不过其量;不权居以为行,不称位以为忠;不掩贤以隐长,不刻下以谀上;君在不事太子,国危不交诸侯;顺则进,否则退,不与君行邪也。”
公问晏子曰:“忠臣之行何如?”
齐公问晏子说:“忠臣的行为是怎样的呢?”
对曰:“不掩君过,谏乎前,不华乎外;选贤进能,不私乎内;称身就位,计能定禄;睹贤不居其上,受禄不过其量;不权居以为行,不称位以为忠;不掩贤以隐长,不刻下以谀上;君在不事太子,国危不交诸侯;顺则进,否则退,不与君行邪也。”
晏子回答说:“忠臣不会掩饰君主的过错,会在君主面前直言劝谏,不会在外炫耀自己的忠诚;他们会选拔贤能的人,并推荐他们担任合适的职位,不会偏袒私情;他们会根据自己的能力和贡献来接受相应的职位和俸禄,不会贪图高位或高薪;看到贤能的人,不会嫉妒而占据其上的位置,接受俸禄也不会超过自己应得的份额;他们不会以占据高位来作为自己行为的准则,也不会以符合职位来标榜自己的忠诚;他们不会掩盖贤能之士的才华和隐藏长处,也不会刻薄下属来讨好上级;君主在位时,他们不会私下里为太子服务,国家危难时,也不会擅自与诸侯结交;当政令符合正道时,他们会积极进言,当政令不正时,他们会选择退避,不会与君主一起做不好的事情。”
公问晏子曰:“忠臣之行何如?”
对曰:“不掩君过,谏(jiàn)¹乎前,不华乎外;选贤进能,不私乎内;称身就位,计能定禄(lù);睹贤不居其上,受禄不过其量;不权居以为行,不称位以为忠;不掩贤以隐²长,不刻下以谀上;君在不事³太子,国危不交诸侯;顺则进,否则退,不与君行邪⁴也。”
¹谏:旧时称规劝君主或尊长,使改正错误。²隐:藏匿,不显露。³事:服务。⁴邪:不正当,不正派。
译文及注释
译文
齐公问晏子说:“忠臣的行为是怎样的呢?”
晏子回答说:“忠臣不会掩饰君主的过错,会在君主面前直言劝谏,不会在外炫耀自己的忠诚;他们会选拔贤能的人,并推荐他们担任合适的职位,不会偏袒私情;他们会根据自己的能力和贡献来接受相应的职位和俸禄,不会贪图高位或高薪;看到贤能的人,不会嫉妒而占据其上的位置,接受俸禄也不会超过自己应得的份额;他们不会以占据高位来作为自己行为的准则,也不会以符合职位来标榜自己的忠诚;他们不会掩盖贤能之士的才华和隐藏长处,也不会刻薄下属来讨好上级;君主在位时,他们不会私下里为太子服务,国家危难时,也不会擅自与诸侯结交;当政令符合正道时,他们会积极进言,当政令不正时,他们会选择退避,不会与君主一起做不好的事情。”
注释
谏:旧时称规劝君主或尊长,使改正错误。
隐:藏匿,不显露。
事:服务。
邪:不正当,不正派。>