高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。
高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。
高凤字文通,家中以种田为业。曾经妻子到田里去的时候,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡(以防鸡吃了麦)。正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书(儒家经典著作),没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子。妻子回来感到奇怪便责问他,(高凤)才醒悟过来。
高凤字文通,家中以种田为业。曾经妻子到田里去的时候,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡(以防鸡吃了麦)。正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书(儒家经典著作),没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子。妻子回来感到奇怪便责问他,(高凤)才醒悟过来。
高凤¹,字²文通,家以农亩³为业。妻常⁴之⁵田,曝(pù)麦于庭⁶,令凤护鸡⁷。时天暴(bào)⁸雨,而凤持⁹竿诵经¹⁰,不觉潦(lǎo)水¹¹流麦¹²。妻还¹³怪问¹⁴,乃¹⁵省(xǐng)¹⁶。
¹高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。²字:人的表字。³农亩:种田。⁴常:同“尝”,曾经。⁵之:动词,到……去。⁶曝麦于庭:曝,晒。庭,院子。⁷令护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子。令:让。护:防。⁸暴:突然。⁹持:拿。¹⁰经:指古代儒家经典著作。¹⁰觉:发觉。¹¹潦水:雨后地上积水。¹²流麦:使麦子流动,相当于把麦子冲走了。¹³还:回来。¹⁴怪问:惊奇地询问。怪:对……感到奇怪。¹⁵乃:才。¹⁶省:醒悟。
¹高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。²字:人的表字。³农亩:种田。⁴常:同“尝”,曾经。⁵之:动词,到……去。⁶曝麦于庭:曝,晒。庭,院子。⁷令护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子。令:让。护:防。⁸暴:突然。⁹持:拿。¹⁰经:指古代儒家经典著作。¹⁰觉:发觉。¹¹潦水:雨后地上积水。¹²流麦:使麦子流动,相当于把麦子冲走了。¹³还:回来。¹⁴怪问:惊奇地询问。怪:对……感到奇怪。¹⁵乃:才。¹⁶省:醒悟。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
高凤字文通,家中以种>田为业。曾经妻子到田里去的时候,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡(以防鸡吃了麦)。正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书(儒家经典著作),没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子。妻子回来感到奇怪便责问他,(高凤)才醒悟过来。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下。
注释
高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。
笃:专一、专心。
字:人的表字。
农亩:种田。
常:同“尝”,曾经。
之:动词,到……去。
曝麦于庭:曝(pù),晒。庭,院子。
令护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子。令:让。护:防。
经:指古代儒家经典著作。
暴(bào):突然。
潦水:雨后地上积水。
觉:发觉。
持:拿。
流麦:使麦子流动,相当于把麦子冲走了。
还:回来。
怪问:惊奇地询问。怪:对……感到奇怪。
乃:才。
省:醒悟。>