二犬情深

  咸溪县童镛家,畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏目盲,不能进牢而食。主人以草藉檐外卧之。花者衔饭吐而饲之。夜则卧其侧,几二年余。及白者死,埋诸山麓,花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反。
  咸溪县童镛家,畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏目盲,不能进牢而食。主人以草藉檐外卧之。花者衔饭吐而饲之。夜则卧其侧,几二年余。及白者死,埋诸山麓,花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反。
  咸溪县童镛的家里,养了两条狗,一只白色一只花色,是同一只母狗所生。它们生性聪明可爱,善解人意。它们白天就在嬉戏,晚上则看守家门。后来白狗的眼睛突然瞎了,不能独自进入笼子里吃东西。主人用杂草垫着,让它卧在房檐外。花狗便衔了食物吐出来喂给白狗吃,夜晚就睡在它旁边,大概这样两年多。等到白狗死了以后,主人就把它埋于山脚。花狗每天早晚前往白狗的墓地,在埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念哭泣的样子,很久才返回家去。
  咸溪¹县童镛(yōng)家,畜(xù)²二犬,一白一花,共出一母。性狡狯(kuài)³,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏(shū)目盲,不能进牢而食。主人以草藉(jiè)檐外卧之。花者衔(xián)饭吐而饲之。夜则卧其侧,几二年余。及¹⁰白者死,埋诸山麓(lù)¹¹,花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若¹²拜泣状¹³,良久¹⁴¹⁵¹⁶
  ¹咸溪:古地名。²畜:养。³狡狯:狡猾,此指聪明可爱。⁴倏:突然。⁵牢:笼子。⁶藉:垫,铺。⁷卧:睡。⁸饲:喂养。⁹几:大概,将近。¹⁰及:等到。¹¹山麓:山脚下。¹²若:好像。¹³状:样子。¹⁴良久:很久。¹⁵乃:才。¹⁶反:通假字,同“返”,返回。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  咸溪县童镛的家里,养了两条狗,一只白色一只花色,是同一只母狗所生。它们生性聪明可爱,善解人意。它们白天就在嬉戏,晚上则看守家门。后来白狗的眼睛突然瞎了,不能独自进入笼子里吃东西。主人用杂草垫着,让它卧在房檐外。花狗便衔了食物吐出来喂给白狗吃,夜晚就睡在它旁边,大概这样两年多。等到白狗死了以后,主人就把它埋于山脚。花狗每天早晚前往白狗的墓地,在埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念哭泣的样子,很久才返回家去。

注释
咸溪:古地名。
畜:养。
狡狯(kuài):狡猾,此指聪明可爱。
倏(shū):突然。
牢:笼子。
藉(jiè):垫,铺。
卧:睡。
饲:喂养。
几:大概,将近。
及:等到。
山麓:山脚下。
若:好像。
状:样子。
良久:很久。
乃:才。
反:通假字,同“返”,返回。>

展开阅读全文

相关诗文