齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚,且死,恐公后之。”景公遽起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之御;可数百步,以马为不进,尽释车而走。《韩非子》
齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚,且死,恐公后之。”景公遽起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之御;可数百步,以马为不进,尽释车而走。《韩非子》
齐景公在渤海边游玩,驿使从国都跑来进见说:“晏婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了。”景公急忙起身,又有驿使到达。景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩枢驾车。”车才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车;车又往前行了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆丢下车子,自己向前奔跑。
齐景公在渤海边游玩,驿使从国都跑来进见说:“晏婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了。”景公急忙起身,又有驿使到达。景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩枢驾车。”车才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车;车又往前行了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆丢下车子,自己向前奔跑。
齐景公游少海,传骑¹从中来谒(yè)²曰:“婴³疾甚,且死,恐公后之。”景公遽(jù)⁴起,传骑又至。景公曰:“趋⁵驾烦且⁶之乘⁷,使驺(zōu)子⁸韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔(pèi)⁹代之御;可数百步,以马为不进,尽释¹⁰车而走。《韩非子》
¹传骑:骑马传递公文的人。²谒:进见。³婴:齐国大夫晏婴。⁴遽:急忙。 ⁵趋:急速。⁶烦且:良马的名字。⁷乘:马拉的车。⁸驺子:古代管车马的官。⁹辔:绳。¹⁰释:放弃。
¹传骑:骑马传递公文的人。²谒:进见。³婴:齐国大夫晏婴。⁴遽:急忙。 ⁵趋:急速。⁶烦且:良马的名字。⁷乘:马拉的车。⁸驺子:古代管车马的官。⁹辔:绳。¹⁰释:放弃。
齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚,且死,恐公后之。”景公遽起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之御;可数百步,以马为不进,尽释车而走。《韩非子》
此文描写的是齐景公在游玩时突然得知大臣晏婴病重,急于探望的情景。此文通过生动的情节和人物描写,展现了齐景公对晏婴的深厚情谊和急切关心;同时也通过具有讽刺意味的描写,提醒人们在面对紧急情况时应保持冷静和理智,即所谓“欲速则不达”。全文语言简洁明了,具有警策意味。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
齐景公在渤海边游玩,驿使从国都跑来进见说:“>晏婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了。”景公急忙起身,又有驿使到达。景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩枢驾车。”车才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车;车又往前行了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆丢下车子,自己向前奔跑。
注释
传骑:骑马传递公文的人。
谒:进见。
婴:齐国大夫晏婴。
遽:急忙。
趋:急速。
烦且:良马的名字。
乘:马拉的车。
驺子:古代管车马的官。
辔:绳。
释:放弃。>
简析
此文描写的是齐景公在游玩时突然得知大臣晏婴病重,急于探望的情景。此文通过生动的情节和人物描写,展现了齐景公对晏婴的深厚情谊和急切关心;同时也通过具有讽刺意味的描写,提醒人们在面对紧急情况时应保持冷静和理智,即所谓“欲速则不达”。全文语言简洁明了,具有警策意味。