楚人有卖其珠于郑者,为木兰之椟,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之椟,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。
楚国有个人在郑国卖珠宝,他用名贵的木兰做了一个小匣子,用桂椒等香料熏烤它,用珠玉点缀它,用玫瑰装饰它,用翡翠衬托它。有个郑国人买了匣子,却退还了珠宝。这可以说是善于卖盒子,而不善于卖珠宝。当今世人的言谈,说的尽是些华丽动听的辞令,君主只看到了他们表面的文采而忘记了它们是否有用。
楚国有个人在郑国卖珠宝,他用名贵的木兰做了一个小匣子,用桂椒等香料熏烤它,用珠玉点缀它,用玫瑰装饰它,用翡翠衬托它。有个郑国人买了匣子,却退还了珠宝。这可以说是善于卖盒子,而不善于卖珠宝。当今世人的言谈,说的尽是些华丽动听的辞令,君主只看到了他们表面的文采而忘记了它们是否有用。
楚人有卖其¹珠于郑者,为²木兰³之椟⁴,薰(xūn)⁵以⁶桂椒⁷,缀(zhuì)⁸以珠玉,饰以玫瑰⁹,辑(jí)¹⁰以翡翠。郑人买其椟(dú)而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻(yù)珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。
¹其:代词,他的。²为:做。³木兰:一种纹理很细的香木。⁴椟:匣子。⁵薰:用香料熏染。⁶以:用。⁷桂椒:肉桂和花椒,都是香料。⁸缀:点缀。⁹玫瑰:美玉。¹⁰辑:同“缉”,衬托之意。
¹其:代词,他的。²为:做。³木兰:一种纹理很细的香木。⁴椟:匣子。⁵薰:用香料熏染。⁶以:用。⁷桂椒:肉桂和花椒,都是香料。⁸缀:点缀。⁹玫瑰:美玉。¹⁰辑:同“缉”,衬托之意。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
楚国有个人在郑国卖珠宝,他用名贵的木兰做了一个小匣子,用桂椒等香料熏烤它,用珠玉点缀它,用玫瑰装饰它,用翡翠衬托它。有个郑国人买了匣子,却退还了珠宝。这可以说是善于卖盒子,而不善于卖珠宝。当今世人的言谈,说的尽是些华丽动听的辞令,君主只看到了他们表面的文采而忘记了它们是否有用。
注释
其:代词,他的。
为:做。
木兰:一种纹理很细的香木。
椟:匣子。
薰:用香料熏染。
以:用。
桂椒:肉桂和花椒,都是香料。
缀:点缀。
玫瑰:美玉。
辑:同“缉”,衬托之意。>