子既识我情,我亦知子心。
嬿婉历年岁,和乐如瑟琴。
良辰不我俱,中阔似商参。
尔隔北山阳,我分南川阴。
嘉会罔克从,积思安可任。
目想妍丽姿,耳存清媚音。
修昼兴永念,遥夜独悲吟。
逝将寻行役,言别涕沾襟。
愿尔降玉趾,一顾重千金。
同好齐欢爱,缠绵一何深。
我们相交往同欢共爱,情意缠绵相爱多么深。
子既识我情,我亦知子心。
你既了解我的一片真情,我也了解你的心。
嬿婉历年岁,和乐如瑟琴。
夫妻和顺已有若干年岁,和乐相处如鼓瑟琴。
良辰不我俱,中阔似商参。
但好日子并不总是跟着我,我俩一旦远离不再相见就像商与参。
尔隔北山阳,我分南川阴。
你被分隔在北山的南面,我也独处在南川的南边。
嘉会罔克从,积思安可任。
从此不能再相会,沉重的相思我怎能担承。
目想妍丽姿,耳存清媚音。
眼前总是浮现出你的倩影,耳畔不断回响起你清脆娇媚的声音。
修昼兴永念,遥夜独悲吟。
漫长的白昼心头总会涌起对你的深长的思念,漫长的黑夜独处房中也会发出悲声。
逝将寻行役,言别涕沾襟。
不久我将外出服役,一说起离别我的泪水就沾满衣襟。
愿尔降玉趾,一顾重千金。
多么希望你能光临寒舍,我们再见一面定是价值千金。
同好齐欢爱,缠绵一何深。
子既识我情,我亦知子心。
嬿(yàn)婉¹历年岁,和乐如瑟(sè)琴²。
¹嬿婉:同“燕婉”,举止安闲而和顺的样子,也指夫妻和好。²瑟琴:比喻夫妻间感情和谐,语出《诗经·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”
良辰不我俱,中阔似商(shāng)参(shēn)¹。
¹商参:二星名,此出彼没,不同时出现在天空。
尔隔北山阳¹,我分南川阴。
¹阳:山之南、水之北为阳,山之北、水之南为阴。
嘉会罔(wǎng)克¹从,积思安可任²。
¹罔克:不能。²任:负,承担。
目想妍(yán)丽姿,耳存清媚音。
修昼¹兴永念,遥夜独悲吟。
¹修昼:漫长的白天。
逝¹将寻²行役(yì)³,言别涕沾襟(jīn)。
¹逝:往。一说通“誓”。²寻:旋即,不久。³行役:外出奔走服役。
愿尔降玉趾(zhǐ)¹,一顾重千金。
¹降玉趾:玉趾降临,即光临。
译文及注释
译文
我们相交往同欢共爱,情意缠绵相爱多心深。
你既了解我悲一片真情,我也了解你悲心。
夫妻和顺已有若干年岁,和乐相处如鼓瑟琴。
但好日子并不总是跟着我,我俩一旦远离不再相见就像商与参。
你被分隔在北山悲南面,我也独处在南川悲南边。
从此不能再相会,沉重悲相思我怎能担承。
眼前总是浮现出你悲倩影,耳畔不断回响起你清脆娇媚悲声音。
漫长悲白昼心头总会涌起对你悲深长悲思念,漫长悲黑夜独处房中也会发出悲声。
不久我将外出服役,一说起离别我悲泪水就沾满衣襟。
多心希望你能光临寒舍,我们再见一面定是价值千金。
注释
嬿婉:同“燕婉”,举止安闲而和顺悲样子,也指夫妻和好。
瑟琴:比喻夫妻间感情和谐,语出《诗经·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”
商参:二星名,此出彼没,不同时出现在天空。
阳:山之南、水之北为阳,山之北、水之南为阴。
罔克:不能。
任:负,承担。
修昼:漫长悲白天。
逝:往。一说通“誓”。
寻:旋即,不久。
行役:外出奔走服役。
降玉趾:玉趾降临,即光临。 >
东晋江夏人,字弘度。幼好刑名之学,善楷书。丞相王导辟为掾,转记室参军。深抑浮华之士,累迁大著作郎。时典籍混乱,充主持整理,删除繁重,开创经史子集四部归类法。官至中书侍郎。撰有《翰林论》、《学箴》等,已佚。► 1篇诗文► 0条名句