皎然献诗

  吴兴僧昼,字皎然,工律诗。尝诣韦苏州,恐诗体不合,乃于舟中抒思,作古体计十数篇为贽。韦公全不称赏,昼极失望。明日写其旧制献之,韦公吟讽,大加叹咏,因语昼云:“师几失声名,何不但以所工见投,而猥希老夫之意?人各有所得,非卒能致。”昼大伏其鉴别之精。
  吴兴僧昼,字皎然,工律诗。尝诣韦苏州,恐诗体不合,乃于舟中抒思,作古体计十数篇为贽。韦公全不称赏,昼极失望。明日写其旧制献之,韦公吟讽,大加叹咏,因语昼云:“师几失声名,何不但以所工见投,而猥希老夫之意?人各有所得,非卒能致。”昼大伏其鉴别之精。
  吴兴有个僧人法名昼一,字皎然,擅长写律诗。他曾经拜访韦应物,害怕自己的诗和韦应物的诗体不合,作了十几篇古体诗来进献。韦应物看了后都不合自己的意,昼一感到非常的失望。第二天他用自己所擅长的律诗来进献,韦应物吟诵了之后大加赞赏,于是告诉昼一说:“几乎导致失掉了您的美名。为什么不用自己擅长的律诗来进献,每个人都有自己擅长的方面,不是一下子都能得到的。”昼一很佩服他的鉴赏能力。
  吴兴¹僧昼,字皎(jiǎo)然,工²律诗。尝诣韦苏州³,恐诗体不合,乃于舟中抒思,作古体计十数篇为贽(zhì)。韦公全不称赏,昼极失望。明日写其旧制献之,韦公吟讽,大加叹咏,因语昼云:“师几失声名,何不但以所工见投,而猥(wěi)老夫之意?人各有所得,非卒能致。”昼大伏其鉴别之精。
  ¹吴兴:今浙江湖州。²工:擅长,善于。³韦苏州:即韦应物,因做过苏州刺史而得名。⁴贽:古代初次拜见尊长时所送的礼物。⁵猥希:迎合。⁶伏:通“服”,敬佩,信服。

  吴兴僧昼,字皎然,工律诗。尝诣韦苏州,恐诗体不合,乃于舟中抒思,作古体计十数篇为贽。韦公全不称赏,昼极失望。明日写其旧制献之,韦公吟讽,大加叹咏,因语昼云:“师几失声名,何不但以所工见投,而猥希老夫之意?人各有所得,非卒能致。”昼大伏其鉴别之精。

  此文写皎然擅长律诗,但初访韦苏州时,担心风格不合,故先作古体诗求见。韦苏州不欣赏,皎然失望。次日,他改献自己擅长的律诗,韦苏州大加赞赏,并告诫皎然应保持个人风格,不必迎合他人,皎然对韦苏州的鉴赏力深感佩服。这则故事展示出皎然的才情与韦苏州的鉴赏眼光,说明保持创作个性的重要性。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  吴兴有个僧人法名昼一,字>皎然,的注写律诗。他曾经拜访>韦应物,害怕自己的诗和韦应物的诗体不合,作了十几篇古体诗来进献。韦应物看了后都不合自己的意,昼一感到非常的失望。第二天他用自己所的注的律诗来进献,韦应物吟诵了之后大加赞赏,于是告诉昼一说:“几乎导致失掉了您的美名。为什么不用自己的注的律诗来进献,每个人都有自己的注的方面,不是一下子都能得到的。”昼一很佩服他的鉴赏能力。

注释
吴兴:今浙江湖州。
工:的注,善于。
韦苏州:即韦应物,因做过苏州刺史而得名。
贽:古代初次拜见尊注时所送的礼物。
猥希:迎合。
伏:通“服”,敬佩,信服。>

展开阅读全文

简析

  此文写皎然擅长律诗,但初访韦苏州时,担心风格不合,故先作古体诗求见。韦苏州不欣赏,皎然失望。次日,他改献自己擅长的律诗,韦苏州大加赞赏,并告诫皎然应保持个人风格,不必迎合他人,皎然对韦苏州的鉴赏力深感佩服。这则故事展示出皎然的才情与韦苏州的鉴赏眼光,说明保持创作个性的重要性。

展开阅读全文

赵瑞,仁宗时人(《胡正惠公集》附录)。 ► 1篇诗文► 0条名句

相关诗文