含烟一株柳,拂地摇风久。
佳人不忍折,怅望回纤手。
佳人不忍折,怅望回纤手。
含烟一株柳,拂地摇风久。
带着云雾气的一棵柳树,垂地的枝条在风中一直摇摆。
佳人不忍折,怅望回纤手。
佳人不忍心折断柳枝,只能缩回纤纤细手,伤感地望着天空。
含烟¹一株柳,拂地摇风久。
¹含烟:带着烟或云雾气。
佳人不忍折,怅(chàng)望¹回纤手。
¹怅望:失意,伤感地望着天空。
含烟一株柳,拂地摇风久。
佳人不忍折,怅望回纤手。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
带着云雾气的一棵柳树,垂地的枝条在风中一直摇摆。
佳人不忍心折断柳枝,只能缩回纤纤细手,伤感地望着天空。
注释
含烟:带着烟或云雾气。
怅望:失意,伤感地望着天空。
简析
《独柳》是一首五言绝句。诗的首句绘了一幅朦胧而柔美的画面;次句说柳枝轻拂地面,随风摇曳,状写出其柔弱姿态;后两句说佳人面对这株柳,心生怜爱,不忍折其枝,反因离愁而怅然若失。整首诗以景寓情,用柳为载体,传达出女子内心的柔情与哀愁,柔婉有致。