天育骠骑歌

吾闻天子之马走千里,今之画图无乃是。
是何意态雄且杰,骏尾萧梢朔风起。
毛为绿缥两耳黄,眼有紫焰双瞳方。
矫矫龙性合变化,卓立天骨森开张。
伊昔太仆张景顺,监牧攻驹阅清峻。
遂令大奴守天育,别养骥子怜神俊。
当时四十万匹马,张公叹其材尽下。
故独写真传世人,见之座右久更新。
年多物化空形影,呜呼健步无由骋。
如今岂无騕褭与骅骝,时无王良伯乐死即休。

吾闻天子之马走千里,今之画图无乃是。
我曾听说天子有匹千里马,如今这幅图上画的莫非就是它?

是何意态雄且杰,骏尾萧梢朔风起。
这是何等雄杰的神态啊!骏尾一甩朔风便呼啸而起。

毛为绿缥两耳黄,眼有紫焰双瞳方。
它毛色淡青两耳微黄,两眼瞳仁呈方形眼睛闪着紫光。

矫矫龙性合变化,卓立天骨森开张。
像龙一样的桀骜不驯神态干变万化,卓然而立伸张着伟岸的骨架。

伊昔太仆张景顺,监牧攻驹阅清峻。
当年身任太仆的张景顺,在监牧驯练时发现了这匹清峻的马。

遂令大奴守天育,别养骥子怜神俊。
便命令牧马的头目将它牵入天育,专人饲养特殊照顾它。

当时四十万匹马,张公叹其材尽下。
当时国家养有四十余万匹马,张公叹息它们都是些凡庸的马。

故独写真传世人,见之座右久更新。
因此唯独给它画像以传给世人,张挂在座位右方去欣赏,久赏更觉形象新。

年多物化空形影,呜呼健步无由骋⁴。
年深日久良马死,空留个图像到如今。唉,画的马再好又有何用?已不能健步追风云!

如今岂无騕褭与骅骝,时无王良伯乐死即休。
如今难道真的再无千里马?只因现实没有王良伯乐这类相马师,良马被埋没,死了也就白白地死去啦!

参考资料

  • 1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:510
  • 2、韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:98-99

吾闻天子之马走千里,今之画图无乃¹是。
天育:皇家马厩名。题下原注:“天育,厩名,未详所出。”骠骑:犹飞骑。一作“骠图”,骏马的图像。骠,骏马的一种,黄白色。¹无乃:只怕的意思,推测词。

是何意态¹雄且杰,骏尾萧梢²朔风起。
¹意态:犹神态。²萧梢:摇尾之态。

毛为绿缥(piǎo)¹两耳黄²,眼有紫焰双瞳方³
¹缥:淡青色。一作“膘”。²两耳黄:即黄耳,千里马的一种。³双瞳方:两眼瞳仁呈方形。

矫矫龙性¹²变化,卓立天骨³森开张
¹矫矫龙性:一作“矫龙性逸”。矫矫,雄桀貌。一作“矫然”。龙性,古代有骏马为龙种之说。²合:一作“含”。³天骨:非凡的骨骼。⁴森开张:耸立展开。

¹昔太仆²张景顺³,监牧攻驹阅清峻。
¹伊:语助词。²太仆:官名,掌皇帝的舆马和马政。³张景顺:开元年间为太仆少卿兼秦州都督监牧都副使。唐玄宗曾称赞他说“吾马蕃息,卿之力也”(张说《陇右监牧颂德碑序》)。⁴监牧攻驹:一作“考牧攻驹”,一作“考牧神驹”。攻,攻治,即训练。驹,马二岁为驹。

遂令大奴¹²天育,别养骥子³怜神俊
¹大奴:牧马人头目。²守:一作“字”,即养育。³骥子:即骠骑。⁴俊:一作“骏”。

当时四十万匹马,张公叹其材尽下¹
¹材尽下:都是凡庸的马。

故独写真¹传世人,见之座右久更新²
¹写真:画像。²久更新:百看不厌,日久弥新。

年多¹物化²空形影³,呜呼健步无由骋⁴。
¹年多:马为开元时物,至天宝来,已历多年。²物化:化为异物,即已死去。³空形影:徒留画像。⁴无由骋:不能驰骋。

如今岂无騕(yǎo)(niǎo)¹与骅(huá)(liú)²,时无王良³伯乐死即休。
¹騕褭:古骏马名,日行千里。²骅骝:周穆王八骏之一,色如华而赤。³王良:春秋时赵人,善御马。⁴伯乐:春秋时秦人,善相马。

参考资料

  • 1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:510
  • 2、韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:98-99

吾闻天子之马走千里,今之画图无乃是。
是何意态雄且杰,骏尾萧梢朔风起。
毛为绿缥两耳黄,眼有紫焰双瞳方。
矫矫龙性合变化,卓立天骨森开张。
伊昔太仆张景顺,监牧攻驹阅清峻。
遂令大奴守天育,别养骥子怜神俊。
当时四十万匹马,张公叹其材尽下。
故独写真传世人,见之座右久更新。
年多物化空形影,呜呼健步无由骋。
如今岂无騕褭与骅骝,时无王良伯乐死即休。

  这首诗应当作于唐玄宗天宝十三载(754年)。当年春天杜甫移家至长安,居南城之下杜城;秋冬之际,又流浪到长安东北二百四十多里的奉先县(今陕西省蒲城县),寄寓在县署公舍里。境况凄凉,但伏枥之志并未全泯,因作此激昂慷慨的诗篇。

  这首诗写画马之生动传神,叹今无识马的王良、伯乐,而良马被埋没,实自叹不遇,尽显讽刺之意。

  诗的前半部分写画上之马英姿飒爽,双目有神,骨相天然;后半部分回顾太仆驯养此马,抚图兴叹,伤知马者难逢,而自叹不遇。全诗摹写传神,借画抒怀,尽显讽刺之意。

  此诗开头直接描绘了马的出众之处,“毛为绿缥两耳黄,眼有紫焰双瞳方。矫矫龙性合变化,卓立天骨森开张”,但是笔锋一转写道“年多物化空形影,吗呼健步无由骋”,如今已不如当年,空有矫健的步伐却没有可以驰骋的场地。这句话作者同样是在说自己,感慨自己空有满腹的オ气去无人赏识。

  “千里马”如何,“汗血宝马”又如何,“时无王良伯乐死即休”。作者借马来感叹自己的不幸遭遇,也是为天下所有怀才不遇之士感叹。

参考资料

  • 1、韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:98-99
  • 2、陈贻焮.杜甫评传(上).北京:北京大学出版社,2011:198
  • 3、黄桂凤.苏轼对杜甫题画诗的接受与发展[J].经济与社会发展,2007(12)

tiānpiào

 tángdài 

wéntiānzhīzǒuqiān jīnzhīhuànǎishì 
shìtàixióngqiějié jùnwěixiāoshāoshuòfēng 
máowéi绿piǎoliǎngěrhuáng yǎnyǒuyànshuāngtóngfāng 
jiǎojiǎolóngxìngbiànhuà zhuótiānsēnkāizhāng 
tàizhāngjǐngshùn jiāngōngyuèqīngjùn 
suìlíngshǒutiān biéyǎngliánshénjùn 
dāngshíshíwàn zhānggōngtàncáijìnxià 
xiězhēnchuánshìrén jiànzhīzuòyòujiǔgēngxīn 
niánduōhuàkōngxíngyǐng jiànyóuchěng 
jīnyǎoniǎohuáliú shíwángliángxiū 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
我曾听说天子有匹千里马,如今这幅图上画的莫非就是它?
这是何等雄杰的神态啊!骏尾一甩朔风便呼啸而起。
它毛色淡青两耳微黄,两眼瞳仁呈方形眼睛闪着紫光。
像龙一样的桀骜不驯神态干变万化,卓然而立伸张着伟岸的骨架。
当年身任太仆的张景顺,在监牧驯练时发现了这匹清峻的马。
便命令牧马的头目将它牵入天育,专人饲养特殊照顾它。
当时国家养有四十余万匹马,张公叹息它们都是些凡庸的马。
因此唯独给它画像以传给世人,张挂在座位右方去欣赏,久赏更觉形象新。
年深日久良马死,空留个图像到如今。唉,画的马再好又有何用?已不能健步追风云!
如今难道真的再无千里马?只因现实没有王良伯乐这类相马师,良马被埋没,死了也就白白地死去啦!

注释
天育:皇家马厩名。题下原注:“天育,厩名,未详所出。”
骠骑:犹飞骑。一作“骠图”,骏马的图像。骠,骏马的一种,黄白色。
无乃:只怕的意思,推测词。
意态:犹神态。
萧梢:摇尾之态。
缥(piǎo):淡青色。一作“膘”。两耳黄:即黄耳,千里马的一种。
双瞳方:两眼瞳仁呈方形。
矫矫龙性:一作“矫龙性逸”。矫矫,雄桀貌。一作“矫然”。龙性,古代有骏马为龙种之说。合:一作“含”。
天骨:非凡的骨骼。森开张:耸立展开。
伊:语助词。太仆:官名,掌皇帝的舆马和马政。张景顺:开元年间为太仆少卿兼秦州都督监牧都副使。唐玄宗曾称赞他说“吾马蕃息,卿之力也”(>张说《陇右监牧颂德碑序》)。
监牧攻驹:一作“考牧攻驹”,一作“考牧神驹”。攻,攻治,即训练。驹,马二岁为驹。
大奴:牧马人头目。守:一作“字”,即养育。
骥子:即骠骑。俊:一作“骏”。
材尽下:都是凡庸的马。
写真:画像。
久更新:百看不厌,日久弥新。
年多:马为开元时物,至天宝来,已历多年。物化:化为异物,即已死去。空形影:徒留画像。
无由骋:不能驰骋。
騕褭(yǎo niǎo):古骏马名,日行千里。
骅骝(huá liú):周穆王八骏之一,色如华而赤。
王良:春秋时赵人,善御马。
伯乐:春秋时秦人,善相马。>

参考资料

  • 1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:510
  • 2、韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:98-99
展开阅读全文

创作背景

  这首诗应当作于唐玄宗天宝十三载(754年)。当年春天杜甫移家至长安,居南城之下杜城;秋冬之际,又流浪到长安东北二百四十多里的奉先县(今陕西省蒲城县),寄寓在县署公舍里。境况凄凉,但伏枥之志并未全泯,因作此激昂慷慨的诗篇。

参考资料

  • 1、韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:98-99
  • 2、陈贻焮.杜甫评传(上).北京:北京大学出版社,2011:198
展开阅读全文

赏析

  这首诗写画马之生动传神,叹今无识马的王良、伯乐,而良马被埋没,实自叹不遇,尽显讽刺之意。

  诗的前半部分写画上之马英姿飒爽,双目有神,骨相天然;后半部分回顾太仆驯养此马,抚图兴叹,伤知马者难逢,而自叹不遇。全诗摹写传神,借画抒怀,尽显讽刺之意。

  此诗开头直接描绘了马的出众之处,“毛为绿缥两耳黄,眼有紫焰双瞳方。矫矫龙性合变化,卓立天骨森开张”,但是笔锋一转写道“年多物化空形影,吗呼健步无由骋”,如今已不如当年,空有矫健的步伐却没有可以驰骋的场地。这句话作者同样是在说自己,感慨自己空有满腹的オ气去无人赏识。

  “千里马”如何,“汗血宝马”又如何,“时无王良伯乐死即休”。作者借马来感叹自己的不幸遭遇,也是为天下所有怀才不遇之士感叹。>

参考资料

  • 1、韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:98-99
  • 2、陈贻焮.杜甫评传(上).北京:北京大学出版社,2011:198
  • 3、黄桂凤.苏轼对杜甫题画诗的接受与发展[J].经济与社会发展,2007(12)
展开阅读全文

简析

  《天育骠骑歌》是一首七言古诗。此诗前半部分写画上之马之英姿飒爽,双目有神,骨相天然;后半部分回顾太仆驯养此马,抚图兴叹,伤知马者难逢,而自叹不遇。全诗摹写传神,借画抒怀,借马来感叹自己的不幸遭遇,也是为天下所有怀才不遇之士感叹,尽显讽刺与悲哀之意。

展开阅读全文

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 ► 250篇诗文► 18条名句