英英白云浮在天,下无根蒂旁无连。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
时来不道能为雨,直以无心最可怜。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
时来不道能为雨,直以无心最可怜。
英英白云浮在天,下无根蒂旁无连。
轻盈的白云悬浮于天际,它下无根,旁无牵挂,随意飘荡。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
西风吹来想要将它吹散,太阳即将落下,起身望去只觉心境悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
希望回到曦和景明的时候,借用那时的好光景,使秀美的景色能常常高挂檐头。
时来不道能为雨,直以无心最可怜。
随着时间推移,雨就会不期而至,只有云的无意,才最为可爱。
英英¹白云浮在天,下无根蒂旁无连。
¹英英:轻盈明亮的样子。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
时来不道能为雨,直以无心最可怜¹。
¹可怜:可爱。
英英白云浮在天,下无根蒂旁无连。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
时来不道能为雨,直以无心最可怜。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
轻盈的白云悬浮于天际,它下无根,旁无牵挂,随意飘荡。
西风吹来想要将它吹散,太阳即将落下,起身望去只觉心境悠然。
希望回到曦和景明的时候,借用那时的好光景,使秀美的景色能常常高挂檐头。
随着时间推移,雨就会不期而至,只有云的无意,才最为可爱。
注释
英英:轻盈明亮的样子。
可怜:可爱。
简析
《白云》是一首七言律诗。诗的首联先写白云轻盈美好的姿态,再进一步描绘白云的孤高无依、无拘无束;颔联写西风的吹拂和落日的余晖,呈现出悠然淡泊的心境;颈联借用神话,表达了希望留住美好时光的愿望;尾联说最可爱的还是白云无拘无束、自由自在的本性。这首诗以白云为描绘对象,寓情于景,呈现出一种超脱世俗、自在逍遥的精神状态。