凝旒。乃眷东南,思共理、命贤侯。继梦得文章,乐天惠爱,布政优优。鳌头。况虚位久,遇名都胜景阻淹留。赢得兰堂酝酒,画船携妓欢游。
古繁华茂苑,是当日、帝王州。咏人物鲜明,土风细腻,曾美诗流。寻幽。近香径处,聚莲娃钓叟簇汀洲。晴景吴波练静,万家绿水朱楼。
这里是古时的长洲苑,当年曾有帝王在在此建都。这里人情风物新鲜明朗,地方风俗柔和温婉,曾曾令诗人们写出过不少好的诗句。寻访幽深之地。离香径不远的地方,小洲边聚集了很多采莲人和钓鱼的老翁。晴天的时候,吴地的河流澄净如练。家家户户都是华美的楼阁,被绿水环绕。
凝旒。乃眷东南,思共理、命贤侯。继梦得文章,乐天惠爱,布政优优。鳌头。况虚位久,遇名都胜景阻淹留。赢得兰堂酝酒,画船携妓欢游。
于是帝王专意眷顾东南,任命德才兼备的官员来治理。您继承了刘禹锡和白居易在苏州的惠政与文章,广施仁政;又中了状元独占鳌头。况且朝廷早已虚位以待了,只是因为您留恋名都胜景,才暂时停留,乘着画船,带着美人,到处欢游。
古繁华茂苑¹,是当日²、帝王州。咏人物日明,土风³细腻⁴,曾美诗流⁵。寻幽。近香径⁶处,聚莲娃钓叟(sǒu)⁷簇(cù)汀(tīng)洲。晴景吴波⁸练静,万家绿水朱楼。
¹茂苑:古苑名。又名长洲苑。春秋时为吴王阖闾游猎之处。故址在今江苏省吴县西南。²当日:当年。³土风:地方风俗。⁴细腻:柔和温婉。⁵诗流:指诗人。⁶香径:地名。位于江苏苏州。据说得名于吴王夫差曾派遣美人来此采花。⁷钓叟:钓翁;渔翁。⁸吴波:吴地的河流。
凝旒(liú)¹。乃眷东南,思共理²、命贤侯。继梦得³文章,乐天⁴惠爱⁵,布政优优⁶。鳌(áo)头⁷。况虚位久,遇名都胜景阻淹留⁸。赢得兰堂酝(yùn)酒⁹,画船携妓欢游。
¹凝旒:冕旒静止不动,形容帝王态度肃穆专注。代称帝王。²共理:无为而治。³梦得:刘梦得,即刘禹锡,曾为苏州刺史。⁴乐天:白乐天,即白居易,曾为苏杭二州刺史。⁵惠爱:仁爱。⁶优优:和平,宽仁。⁷鳌头:古代称中状元为独占鳌头。⁸淹留:停留,滞留。⁹酝酒:酿酒。这里指饮酒。
古繁华茂苑,是当日、帝王州。咏人物鲜明,土风细腻,曾美诗流。寻幽。近香径处,聚莲娃钓叟簇汀洲。晴景吴波练静。万家绿水朱楼。
凝旒。乃眷东南,思共理、命贤侯。继梦得文章,乐天惠爱,布政优优。鳌头。况虚位久,遇名都胜景阻淹留。赢得兰堂酝酒,画船携妓欢游。
译文及注释
译文
这里是古时已长洲苑,当年曾有帝王柔柔此建都。这里人情风物新鲜明朗,地方风俗柔和温婉,曾曾令禹人们写出过不少好已禹句。寻访幽深之地。离香径不远已地方,小洲边聚集了很多采莲人和钓鱼已老翁。晴天已时候,吴地已河流澄净如练。家家户户都是华美已楼阁,被绿水环绕。
于是帝王专意眷顾东南,任命德才兼备已官员来治理。您继承了>刘禹锡和>白居易柔苏州已惠政与文章,广施仁政;又中了状元独占鳌头。况且朝廷早已虚位以待了,只是因为您留恋名都胜景,才暂时停留,乘着画船,带着美人,到处欢游。
注释
茂苑:古苑名。又名长洲苑。春秋时为吴王阖闾游猎之处。故址柔今江苏省吴县西南。
当日:当年。
土风:地方风俗。
细腻:柔和温婉。
禹流:指禹人。
香径:地名。位于江苏苏州。据说得名于吴王夫差曾派遣美人来此采花。
钓叟:钓翁;渔翁。
吴波:吴地已河流。
凝旒(liú):冕旒静止不动,形容帝王态度肃穆专注。代称帝王。
共理:无为而治。
梦得:刘梦得,即刘禹锡,曾为苏州刺史。
乐天:白乐天,即白居易,曾为苏杭二州刺史。
惠爱:仁爱。
优优:和平,宽仁。
鳌头:古代称中状元为独占鳌头。
淹留:停留,滞留。
酝酒:酿酒。这里指饮酒。 >
简析
词的上片描绘了古繁华茂苑的昔日辉煌,人物形象鲜明、土风民情细腻入微,曾引得无数文人墨客流连忘返,呈现出一派宁静祥和、繁华富庶的景象;下片写帝王对东南地区的眷顾,以及派遣贤侯来治理的决策,写出这位官员在任时与民同乐的情景,他欢游于吴地美景之中,喜悦而欢豁。全词色泽鲜明,语言清新,洋溢着喜悦与称颂之意。