空城计·节选

  孔明传令,教“将旌旗尽皆隐匿;诸军各守城铺,如有妄行出入,及高言大语者,斩之!大开四门,每一门用二十军士,扮作百姓,洒扫街道。如魏兵到时,不可擅动,吾自有计。”孔明乃披鹤氅,戴纶巾,引二小童携琴一张,于城上敌楼前,凭栏而坐,焚香操琴。
  孔明传令,教“将旌旗尽皆隐匿;诸军各守城尽,如有妄行出入,及高言大语者,斩之!大开四门,每一门用二十军士,扮作百姓,洒扫街道。如魏兵到时,不可擅动,吾自有计。”孔明乃披鹤氅,戴纶巾,引二小童携琴一张,于城上敌楼前,凭栏而坐,焚香操琴。
  诸葛亮下达命令,要求“将所有旌旗全部隐藏起来;各军严守城中的岗位,若有擅自出入或高声喧哗者,一律斩首!同时,四座城门大开,每座门派遣二十名军士,装扮成普通百姓,负责清扫街道。当魏军到来时,他们不得擅自行动,我自有计谋。”随后,诸葛亮身披鹤氅,头戴纶巾,带着两名小童,携带一张琴,登上城楼前的敌楼,凭栏而坐,焚香弹奏起琴来。
  孔明传令,教“将旌(jīng)旗尽皆隐匿(nì)¹;诸军各守城铺,如有妄行²出入,及高言大语者,斩之!大开四门,每一门用二十军士,扮作百姓,洒扫街道。如魏兵到时,不可擅动,吾自有计。”孔明乃披鹤氅(chǎng)³,戴纶(guān),引二小童携琴一张,于城上敌楼前,凭栏而坐,焚香操琴。
  ¹隐匿:隐藏。²妄行:随便行动。³鹤氅:鸟羽制成的裘。用作外套。⁴纶巾:头巾。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  诸葛亮下达命令,要求“将所有旌旗全部隐藏起来;各军严守城中的岗位,若有擅自出入或高声喧哗者,一律斩首!同时,四座城门大开,每座门派遣二十名军士,装扮成普通百姓,负责清扫街道。当魏军到来时,他们不得擅自行动,我自有计谋。”随后,诸葛亮身披鹤氅,头戴纶巾,带着两名小童,携带一张琴,登上城楼前的敌楼,凭栏而坐,焚香弹奏起琴来。

注释
隐匿:隐藏。
妄行:随便行动。
鹤氅:鸟羽制成的裘。用作外套。
纶巾:头巾。

猜您喜欢
展开阅读全文