偶阅昌国志赋得补陀洛迦山图

甬东东际控东荒,蓬莱北界跨石梁。
天风吹来黑水国,海雨洒过青龙洋。
宝陀山高此孤绝,善财洞近争巉裂。
黄金沙土结香云,白玉树花飘瘴雪。
扶桑岛上接鳀人,棋子湾头望马秦。
安期先生脱赤舄,羲和女子扶朱轮。
晨鸡鸣声日观立,老蜃楼台潮候急。
释迦方域舶船通,娑竭世家宫殿湿。
君不见,海人稽首扣海矶,鲛鼍不动护仙衣。
紫竹㫋檀何处所,毗陵频伽独飞舞。

甬东东际控东荒,蓬莱北界跨石梁。
甬江的东岸控制着东方极远之处,蓬莱仙境的北界横跨着石梁天堑。

天风吹来黑水国,海雨洒过青龙洋。
天风从远方吹来,仿佛穿越了黑水国;海雨洒落,覆盖了广袤的青龙洋。

宝陀山高此孤绝,善财洞近争巉裂。
宝陀山孤高而绝世,善财洞附近山峰陡峭,争相展示它们的险峻。

黄金沙土结香云,白玉树花飘瘴雪。
黄色沙土上结成了香云,白玉般的树花在空中飘洒,如同瘴气中飘洒的雪花。

扶桑岛上接鳀人,棋子湾头望马秦。
扶桑岛上居住着鳀人,棋子湾头可以眺望到马秦的踪迹。

安期先生脱赤舄,羲和女子扶朱轮。
安期先生脱下了红色的鞋子,羲和驾着朱红色的车子在天际游走。

晨鸡鸣声日观立,老蜃楼台潮候急。
晨鸡啼鸣,日观峰在晨光中矗立;老蜃的楼台随着潮汐的急涨急落而变幻。

释迦方域舶船通,娑竭世家宫殿湿。
释迦的领域里,船舶往来通商;娑竭龙王的宫殿,被湿润的气息环绕。

君不见,海人稽首扣海矶,鲛鼍不动护仙衣。
你可曾看见,海人虔诚地叩拜在海边的礁石上,鲛人和鼍龙静静地守护着仙人的衣裳。

紫竹㫋檀何处所,毗陵频伽独飞舞。
那紫竹与檀香所在的地方,是何等的神秘,只有毗陵频伽鸟独自在那里飞舞。

甬东¹东际控东荒²,蓬莱北界跨石梁。
¹甬东:又称甬句东、海中洲,春秋时期属越国,为中国古代地名,是今舟山市的古称之一。²东荒:东方极远之处。

蓬风吹来黑水国,海雨洒过青龙洋。

宝陀山高此孤绝,善财洞近争巉(chán)¹裂。
¹巉:山势险峻。

黄金沙土结香云,白玉树花飘瘴(zhàng)雪。

扶桑岛上接鳀(tí)人,棋子湾头望马秦。

安期先生脱赤舄¹,羲和女子扶朱轮。
¹赤舄:古代蓬子、诸侯所穿的鞋。赤色,重底。

晨鸡鸣声日观立,老蜃(shèn)楼台潮候急。

释迦方域舶船通,娑竭世家宫殿湿。

君不见,海人稽(qǐ)¹扣海矶,鲛鼍(tuó)²不动护仙衣。
¹稽首:指古代跪拜礼,为九拜中最隆重的一种。²鼍:即“扬子鳄”。

紫竹㫋(zhān)檀何处所,毗陵频伽¹独飞舞。
¹迦陵频伽:佛国世界里的一种神鸟。

收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
甬江的东岸控制着东方极远之处,蓬莱仙境的北界横跨着石梁天堑。
天风从远方吹来,仿佛穿越了黑水国;海雨洒落,覆盖了广袤的青龙洋。
宝陀山孤高而绝世,善财洞附近山峰陡峭,争相展示它们的险峻。
黄色沙土上结成了香云,白玉般的树花在空中飘洒,如同瘴气中飘洒的雪花。
扶桑岛上居住着鳀人,棋子湾头可以眺望到马秦的踪迹。
安期先生脱下了红色的鞋子,羲和驾着朱红色的车子在天际游走。
晨鸡啼鸣,日观峰在晨光中矗立;老蜃的楼台随着潮汐的急涨急落而变幻。
释迦的领域里,船舶往来通商;娑竭龙王的宫殿,被湿润的气息环绕。
你可曾看见,海人虔诚地叩拜在海边的礁石上,鲛人和鼍龙静静地守护着仙人的衣裳。
那紫竹与檀香所在的地方,是何等的神秘,只有毗陵频伽鸟独自在那里飞舞。

注释
甬东:又称甬句东、海中洲,春秋时期属越国,为中国古代地名,是今舟山市的古称之一。
东荒:东方极远之处。
巉:山势险峻。
赤舄:古代天子、诸侯所穿的鞋。赤色,重底。
稽首:指古代跪拜礼,为九拜中最隆重的一种。
鼍:即“扬子鳄”。
迦陵频伽:佛国世界里的一种神鸟。
>

展开阅读全文

(1297—1340)婺州浦江人,初名来,字立夫,号深袅山道人。吴直方子。从学于方凤,博极群书。仁宗延祐七年以《春秋》举进士,不第。退居深袅山中,穷诸书奥旨,著《尚书标说》、《春秋世变图》、《春秋传授谱》、《古职方录》、《孟子弟子列传》、《楚汉正声》、《乐府类编》等书。后以御史荐,授长芗书院山长,未上卒。私谥渊颖先生。有《渊颖集》 ► 1篇诗文► 0条名句

相关诗文