晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。
映湖光,逞新妆。 笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了。
风,满座凉;莲,入梦香。
在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风,不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。
参考资料
- 1、张根云译注. 元曲三百首 精编本[M]. 北京:商务印书馆,2015,195-197.
晴云轻漾(yàng)¹,熏风无浪²,开樽(zūn)避暑争相向。
¹晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡。²熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。
映湖光,逞(chěng)新妆。 笙(shēng)歌鼎沸南湖荡¹,今夜且休回画舫。
¹笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。
风,满座凉;莲,入梦香¹。
¹入梦香:指闻着莲花的香气入睡。
参考资料
- 1、张根云译注. 元曲三百首 精编本[M]. 北京:商务印书馆,2015,195-197.
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。映湖光,逞新妆。 笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。风,满座凉;莲,入梦香。
薛昂夫的社会地位虽与汉族文人有明显的不同,但其思想却与他们极为接近。当他积极人仕,建功立业的宏图壮志屡受挫折后,他开始对官场仕途的险恶纷争、倍受羁缚感到厌倦,却又难于割舍对仕途的留恋。这种矛盾的心理,几乎困扰了薛昂夫的后半生,自然也影响了他的散曲创作。在薛昂夫的散曲中有大量描写山川景物,吟咏自然风光的作品,如《西湖杂咏·夏》。
这首词写西湖夏景,从春到夏,西湖风光由淡远而浓烈,欣赏风景的人也由沉醉而沸腾。盛夏的西湖,不仅晴云飘荡,而且还有微风拂面;江南女子们纷纷换上清新淡雅的裙装,词人与友人诗酒笙歌,又是深夜,连那如梦的画舫都招引不回游人的心思;他们游荡在西湖上,直到莲香人梦,晚风清凉。整首词熟练把握节奏,由动至静,由酷暑到清凉,写出了西湖夏夜的神韵。
参考资料
- 1、杨镰等著. 元曲家薛昂夫[M]. 乌鲁木齐:新疆人民出版社,1992,89-90.
译文及注释
译文
西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了,在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风。不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。
注释
>薛昂夫:元代散曲家。他用(山坡羊)的曲调写了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。这是第二首。
晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,
熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。
笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。
入梦香:指闻着莲花的香气入睡。>
参考资料
- 1、张根云译注. 元曲三百首 精编本[M]. 北京:商务印书馆,2015,195-197.
简析
这首词写西湖夏景,从春到夏,西湖风光由淡远而浓烈,欣赏风景的人也由沉醉而沸腾。盛夏的西湖,不仅晴云飘荡,而且还有微风拂面;江南女子们纷纷换上清新淡雅的裙装,词人与友人诗酒笙歌,又是深夜,连那如梦的画舫都招引不回游人的心思;他们游荡在西湖上,直到莲香人梦,晚风清凉。整首词熟练把握节奏,由动至静,由酷暑到清凉,写出了西湖夏夜的神韵。
创作背景
薛昂夫的社会地位虽与汉族文人有明显的不同,但其思想却与他们极为接近。当他积极人仕,建功立业的宏图壮志屡受挫折后,他开始对官场仕途的险恶纷争、倍受羁缚感到厌倦,却又难于割舍对仕途的留恋。这种矛盾的心理,几乎困扰了薛昂夫的后半生,自然也影响了他的散曲创作。在薛昂夫的散曲中有大量描写山川景物,吟咏自然风光的作品,如《西湖杂咏·夏》。
参考资料
- 1、杨镰等著. 元曲家薛昂夫[M]. 乌鲁木齐:新疆人民出版社,1992,89-90.