珊瑚枕腻鸦鬟乱,玉纤慵整云散。苦是适来新梦见,离肠怎不千断?
翠屏欹,银烛背,漏残清夜迢迢。双带绣窠盘锦夜,泪侵花暗香消。
斜放的画屏里透着逐渐黯淡的烛光,清夜里的残漏声好似传得很远很远。绣着花团的双带垂在锦席之上,已被泪水浸得模糊了花纹,熏过的香气也渐渐淡了。
珊瑚枕腻鸦鬟乱,玉纤慵整云散。苦是适来新梦见,离肠怎不千断?
珊瑚枕上,发髻凌乱,纤纤如玉的双手已无力再去梳理散乱的发髻。如此这般的酸楚凄惨,都是因为刚刚与他在梦里相见,怎不让人离肠千断呢?
翠屏欹,银烛背,漏残清夜迢迢。双带绣窠(kē)¹盘²锦荐,泪侵花暗香消。
¹绣窠(kē):指双带上的彩绣花团。²盘:垂落、盘置。
珊瑚枕腻(nì)鸦鬟(huán)¹乱,玉纤慵(yōng)整云散²。苦是适来新梦见,离肠怎不千断?
¹鸦鬟:指鸦髻,色黑如鸦的丫形发髻。²云散:指头发散乱。
翠屏欹,银烛背,漏残清夜迢迢。双带绣窠盘锦荐,泪侵花暗香消。
珊瑚枕腻鸦鬟乱,玉纤慵整云散。苦是适来新梦见,离肠怎不千断?
译文及注释
译文
斜放的画屏里透着逐渐黯淡的烛光,清夜里的残漏声好似传得很远很远。绣着花团的双带垂在锦席之上,已被泪水浸得模糊了花纹,熏过的香气也渐渐淡了。
珊瑚枕上,发髻凌乱,纤纤如玉的双手已无力再去梳理散乱的发髻。如此这般的酸楚凄惨,都是因为刚刚与他在梦里相见,怎不让人离肠千断呢?
注释
绣窠(kē):指双带上的彩绣花团。盘:垂落、盘置。
鸦鬟:指鸦髻,色黑如鸦的丫形发髻。
云散:指头发散乱。
简析
《思越人·翠屏欹》是五代时期词人鹿虔扆创作的一首词。这首词写女子思怀别感。词的上片写深夜愁思。“翠屏”三句是女主人公深夜掩屏、背烛的形象和她感到夜长难熬的心境。“双带”句写她当时的服饰。“泪浸”句是因伤心而憔悴的写照,以“花暗香消”暗喻。下片首二句写她梦醒后的慵倦姿态。结尾二句用平白语道出了深深的思怀别感。全词一句一层渲染,在写作手法上,构思巧妙,意境幽远。