芳草满园花满目,帘外微微,细雨笼庭竹。杨柳千条珠簏簌,碧池波绉鸳鸯浴。
窈窕人家颜似玉,弦管泠泠,齐奏云和曲。公子欢筵犹未足,斜阳不用相催促。
窈窕人家颜似玉,弦管泠泠,齐奏云和曲。公子欢筵犹未足,斜阳不用相催促。
芳草满园花满目,帘外微微,细雨笼庭竹。杨柳千条珠簏簌,碧池波绉鸳鸯浴。
庭院中芳草遍地满目花开,透过帘幕向外看去,微微细雨笼罩着庭院中的竹子。柳丝千条如珠玉下垂,池塘里碧波荡漾鸳鸯嬉戏。
窈窕人家颜似玉,弦管泠泠,齐奏云和曲。公子欢筵犹未足,斜阳不用相催促。
庭院深处的人家,弦管冰冷,貌美如玉的姑娘正齐奏着云和曲。公子欢筵上还没能尽兴,虽是傍晚时分也不用催促。
芳草满园花满目,帘外微微,细雨笼庭竹。外柳千条珠簏(lù)簌(sù)¹,碧池波绉(zhòu)鸳鸯浴。
¹簏簌:下垂的样子。
窈窕人家颜似玉,弦管泠泠,齐奏云和曲¹。公子欢筵犹未足,斜阳不用相催促。
¹云和曲:《汉武帝内传》中,西王母在嵩山设宴款待汉武帝,命董双成吹云笙,乐器笙筝琵琶之属名云和者甚多,《通考》谓其首为云象。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
庭院中芳草遍地满目花开,透过帘幕向外看去,微微细雨笼罩着庭院中的竹子。柳丝千条如珠玉下垂,池塘里碧波荡漾鸳鸯嬉戏。
庭院深处的人家,弦管冰冷,貌美如玉的姑娘正齐奏着云和曲。公子欢筵上还没能尽兴,虽是傍晚时分也不用催促。
注释
簏簌:下垂的样子。
云和曲:《汉武帝内传》中,西王母在嵩山设宴款待汉武帝,命董双成吹云笙,乐器笙筝琵琶之属名云和者甚多,《通考》谓其首为云象。