零露弥天坠。蕙叶凭林衰。
寒暑相因袭。时逝忽如颓。
三闾结飞辔。大耋嗟落晖。
曷为牵世务。中心若有违。
京洛多妖丽。玉颜侔琼蕤。
闲夜抚鸣琴。惠音清且悲。
长歌赴促节。哀响逐高徽。
一唱万夫叹。再唱梁尘飞。
思为河曲鸟。双游沣水湄。
西山何其峻。层曲郁崔嵬。
西山是多么高峻挺拔,连绵蜿蜒而又高耸雄伟。
零露弥天坠。蕙叶凭林衰。
细雨在漫天飞洒,芳美的树叶顺着树干往下坠。
寒暑相因袭。时逝忽如颓。
寒来暑往四季相交替,时光飞逝快得就好像遗弃物品难收回。
三闾结飞辔。大耋嗟落晖。
豪门子弟握紧快马的缰辔,白发老人却望着落日而生悲。
曷为牵世务。中心若有违。
为什么要被世务所牵累,心中无比怅惘总觉得事与愿违。
京洛多妖丽。玉颜侔琼蕤。
京城里有许多艳丽的女子,她们的容貌像玉花一般的娇美。
闲夜抚鸣琴。惠音清且悲。
不知是谁在幽静的夜晚抚弄着琴弦,悠扬的琴声凄清又伤悲。
长歌赴促节。哀响逐高徽。
一曲长歌伴着急促的琴声传出来,哀婉的歌声跟着琴声上扬紧相随。
一唱万夫叹。再唱梁尘飞。
歌罢一曲万众都欢欣,再歌一曲连梁上都振起了尘灰。
思为河曲鸟。双游沣水湄。
我真希望同歌者化为一对河曲的鸳鸯鸟,在水草丰美的水滨双游双飞。
西山何其峻。层曲郁崔嵬(wéi)¹。
¹崔嵬:山高大不平的样子。
零露¹弥²天坠。蕙叶凭林衰。
¹零露:细雨。²弥:满。
寒暑相因袭。时逝忽如颓。
三闾¹结飞辔(pèi)²。大耋(dié)³嗟落晖。
¹三闾:战国时代楚国屈、景、昭三家王族,屈原曾任三闾大夫。这里的三闾指贵族子弟。²辔:驾驭牲口的嚼子和缰绳。³耋:年老,七八十岁。
曷为牵世务。中心若有违。
京洛多妖丽。玉颜侔(móu)¹琼蕤(ruí)²。
¹侔:相等,齐同。²琼蕤:玉花。
闲夜抚鸣琴。惠音清且悲。
长歌赴促节。哀响逐高徽¹。
¹高徽:高声弹奏。徽,系弦之绳,也是音高的标志。
一唱万夫叹¹。再唱梁尘飞²。
¹万夫叹:司马相如《上林赋》:“奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和。”²梁尘飞:《七略》说,汉代鲁人虞公善歌,歌声洪亮,可以振动屋梁,使梁上尘土飞扬。
思为河曲鸟¹。双游沣(fēng)水²湄³。
¹河曲鸟:指鸳鸯。常双游于水中。河曲,河道曲折之处。²沣水:水名。³湄:水边。
译文及注释
译文
西山是多么高峻挺拔,连绵蜿蜒而又高耸雄伟。
细雨在漫天飞洒,芳美的树叶顺着树干往下坠。
寒来暑往四季相交替,时光飞逝快得就好像遗弃物品难收回。
豪门子弟握紧快马的缰辔,白发老人却望着落日而生悲。
为什么要被世务所牵累,心中无比怅惘总觉得事与愿违。
京城里有许多艳丽的女子,她们的容貌像玉花一般的娇美。
不知是谁在幽静的夜晚抚弄着琴弦,悠扬的琴声凄清又伤悲。
一曲长歌伴着急促的琴声传出来,哀婉的歌声跟着琴声上扬紧相随。
歌罢一曲万众都欢欣,再歌一曲连梁上都振起了尘灰。
我真希望同歌者化为一对河曲的鸳鸯鸟,在水草丰美的水滨双游双飞。
注释
崔嵬:山高大不平的样子。
零露:细雨。
弥:满。
三闾:战国时代楚国屈、景、昭三家王族,>屈原曾任三闾大夫。这里的三闾指贵族子弟。
辔:驾驭牲口的嚼子和缰绳。
耋:年老,七八十岁。
侔:相等,齐同。
琼蕤:玉花。
高徽:高声弹奏。徽,系弦之绳,也是音高的标志。
万夫叹:>司马相如《上林赋》:“奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和。
梁尘飞:《七略》说,汉代鲁人虞公善歌,歌声洪亮,可以振动屋梁,使梁上尘土飞扬。
河曲鸟:指鸳鸯。常双游于水中。河曲,河道曲折之处。
沣水:水名。
湄:水边。>