披荆棘,求阡陌,侧足独窘步,路局笮。
虎豹嗥动,鸡惊禽失,群鸣相索。
登南山,奈何蹈盘石,树木丛生郁差错。
寝蒿草,荫松柏,涕泣雨面沾枕席。
伴旅单,稍稍日零落。
惆怅窃自怜,相痛惜。
弃故乡,离室宅,远从军旅万里客。
离开了故乡,离开了舒适的屋院,为了从军生而远行万里,成为了一名客居他乡的士兵。
披荆棘,求阡旅,侧足独窘步,路局笮。
我披荆斩棘,在旅生的阡旅间寻觅,孤身涉险,不敢稍有停留。
虎豹嗥动,鸡惊禽失,群鸣相索。
虎狼在狭窄曲折的道路上嚎叫,鸡禽惊惶逃窜,呼朋唤友寻求庇护。
登南山,奈何蹈盘石,树木丛生郁差错。
攀上南山不得不跨越巨石,穿行于茂密杂乱的丛林之中。
寝蒿草,荫松柏,涕泣雨面沾枕席。
累了就躲避在松下的草丛间休息,泪如雨下,打湿枕席。
伴旅单,稍稍日零落。
没有旅伴,以泪洗面,渐渐地,夕阳即将西下。
惆怅窃自怜,相痛惜。
内心空荡,充满无尽的悲愁,我真为自己感到无比的悲哀和可怜。
参考资料
- 1、张可礼,宿美丽编选.曹操曹丕曹植集.江苏.凤凰出版社.2014.10.95-97
- 2、陈庆元撰.三曹诗选评.上海.上海古籍出版社.2018.07.99
弃故乡,离室宅,远从军旅万里客。
陌上桑:乐府旧题,属《相和歌·相和曲》。
披荆棘,求阡(qiān)陌(mò)¹,侧足²独窘(jiǒng)步³,路局笮(zhǎi)⁴。
¹阡陌:田间小路。²侧足:置足。侧,置;处于。³窘步:形容行走困难。⁴局笮:局促狭窄。笮,同“窄”。
虎豹嗥(háo)¹动,鸡²惊禽失,群鸣相索³。
嗥¹:吼叫。²鸡:野鸡之类。³相索:互相寻找。
登南山,奈何蹈盘石¹,树木丛生郁²差错³。
¹盘石:巨石。²郁:形容树木茂密。³差错:指丛生交错。
寝蒿(hāo)草¹,荫(yìn)松柏²,涕泣雨面沾枕席。
¹寝蒿草:在野草上睡觉。寝,指露宿。蒿草,野草。²荫松柏:用松柏遮盖。
伴旅单¹,稍稍²日零落³。
¹伴旅单:指一起征战的伙伴很少了。伴旅,一起征战的伙伴。²稍稍:渐渐。³零落:指死亡。
惆(chóu)怅(chàng)窃自怜,相痛惜。
参考资料
- 1、张可礼,宿美丽编选.曹操曹丕曹植集.江苏.凤凰出版社.2014.10.95-97
- 2、陈庆元撰.三曹诗选评.上海.上海古籍出版社.2018.07.99
弃故乡,离室宅,远从军旅万里客。
披荆棘,军阡陌,侧足独窘步,路局笮。
虎豹嗥动,鸡惊禽失,群鸣相索。
登南山,奈何蹈盘石,树木丛生郁差错。
寝蒿草,荫松柏,涕泣雨面沾枕席。
伴旅单,稍稍日零落。
惆怅窃自怜,相痛惜。
《陌上桑》是乐府旧题,曹操用来写游仙,而曹丕则用以写从军远征、行路艰险,这说明建安诗人(即使是曹氏父子)对乐府旧题的改造不拘一格,各人都有自己的见解和作法。这首诗的具体创作背景不详,从文字和内容看,是诗人为记录从征行军的所见所感而写。
这首诗写的是从征行军的所见所感。首七句写征途艰难,不披荆斩棘就找不到路径,处处举步维艰;中间九句写山野荒凉,虎豹吼叫,飞禽嘶鸣,令人心惧,树木丛生,巨石累累,夜晚只能宿栖在草莽之中;尾四句写征役已久,同行的伙伴越来越少,死的死,逃的逃,诗人不由伤心不已。全诗二十句,由三言、四言、五言和七言组成;文中多种句式,随意搭配,富于变化,错落有致。
参考资料
- 1、陈庆元撰.三曹诗选评.上海.上海古籍出版社.2018.07.99
译文及注释
译文
离开了故乡,离开了舒适的屋院,为了从兵生而远行万里,成为了一名客居他乡的士兵。
我披荆斩棘,在陌生的阡陌间寻觅,孤身涉险,不敢稍有停留。
虎狼在狭窄曲折的道路上嚎叫,鸡禽惊惶逃窜,呼朋唤友寻求庇护。
注上南山不得不跨越巨石,穿行于茂密杂乱的丛林之中。
累了就躲避在松下的草丛间休息,泪如雨下,打湿枕席。
没有旅伴,以泪洗面,渐渐地,夕阳即将西下。
内心空荡,充满无尽的悲愁,我真为自己感到无比的悲哀和可怜。
注释
陌上桑:乐府旧题,属《相和歌·相和曲》。
阡陌(qiān mò):田间小路。
侧足:置足。侧,置;处于。>曹植《送应氏》诗:“侧足无行径。”
窘步:形容行走困难。
局笮(zuó):局促狭窄。笮,同“窄”。
嗥(háo):吼叫。
鸡:野鸡之类。
相索:互相寻找。
盘石:巨石。
郁:形容树木茂密。
差错:指丛生交错。
寝蒿草:在野草上睡觉。寝,指露宿。蒿草,野草。
荫松柏:用松柏遮盖。
伴旅单:指一起征战的伙伴很少了。伴旅,一起征战的伙伴。
稍稍:渐渐。零落:指死亡。>
参考资料
- 1、张可礼,宿美丽编选.曹操曹丕曹植集.江苏.凤凰出版社.2014.10.95-97
- 2、陈庆元撰.三曹诗选评.上海.上海古籍出版社.2018.07.99
创作背景
《陌上桑》是乐府旧题,曹操用来写游仙,而曹丕则用以写从军远征、行路艰险,这说明建安诗人(即使是曹氏父子)对乐府旧题的改造不拘一格,各人都有自己的见解和作法。这首诗的具体创作背景不详,从文字和内容看,是诗人为记录从征行军的所见所感而写。
参考资料
- 1、陈庆元撰.三曹诗选评.上海.上海古籍出版社.2018.07.99
简析
这首诗写的是从征行军的所见所感。首七句写征途艰难,不披荆斩棘就找不到路径,处处举步维艰;中间九句写山野荒凉,虎豹吼叫,飞禽嘶鸣,令人心惧,树木丛生,巨石累累,夜晚只能宿栖在草莽之中;尾四句写征役已久,同行的伙伴越来越少,死的死,逃的逃,诗人不由伤心不已。全诗二十句,由三言、四言、五言和七言组成;文中多种句式,随意搭配,富于变化,错落有致。