有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食反,辄分果与之,此人赖以支命。后熊子稍大,其母一一负而出。子既出矣,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!
有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾,有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食反,辄分果与之,此人赖以支命。后熊子稍大,其母一一负而出。子既出矣,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!
有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖母熊给的食物活命。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊已经全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在他身边。那人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以那人就没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊的行为,怎么能说它没有情义呢!
有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖母熊给的食物活命。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊已经全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在他身边。那人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以那人就没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊的行为,怎么能说它没有情义呢!
有人入山射鹿,忽堕(duò)¹一坎²内,见熊子数头³。须臾⁴,有大熊入,以为必害己。良久⁵,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁(něi)⁶久,冒死啖(dàn)⁷之。熊似甚怜之⁸。每旦⁹,熊母觅食¹⁰反,辄(zhé)¹¹分果与之,此人赖¹²以支命¹³。后熊子稍大,其母一一负¹⁴而出。子既出矣,此人自分¹⁵必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂¹⁶不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾¹⁷此熊,安¹⁸得¹⁹言无情哉!
¹堕:掉下来,坠落。²坎:坑。³熊子数头:倒装句,几头熊子。⁴须臾:一会儿。⁵良久:过一会儿。良,甚;很。⁶馁:饿。⁷啖:吃。⁸之:代词,代他,指射鹿人。⁹旦:早上。¹⁰觅食:寻找食物。¹¹辄:总是。¹²赖:依赖,依靠。¹³支命:活命。¹⁴负:背。¹⁵分:估计,猜测。¹⁶遂:于是、就。¹⁷顾:看。¹⁸安:怎么。¹⁹得:能。
¹堕:掉下来,坠落。²坎:坑。³熊子数头:倒装句,几头熊子。⁴须臾:一会儿。⁵良久:过一会儿。良,甚;很。⁶馁:饿。⁷啖:吃。⁸之:代词,代他,指射鹿人。⁹旦:早上。¹⁰觅食:寻找食物。¹¹辄:总是。¹²赖:依赖,依靠。¹³支命:活命。¹⁴负:背。¹⁵分:估计,猜测。¹⁶遂:于是、就。¹⁷顾:看。¹⁸安:怎么。¹⁹得:能。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子。最后给了那人一份。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖母熊给的食物活命。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊已经全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在他身边。那人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以那人就没有死。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊的行为,怎么能说它没有情义呢!
注释
堕:掉下来,坠落。
坎:坑。
熊子数头:倒装句,几头熊子。
须臾:一会儿。
良久:过一会儿。良,甚;很。
馁:饿。
啖:吃。
之:代词,代他,指射鹿人。
旦:早上。
觅食:寻找食物。
辄:总是。
赖:依赖,依靠。
支命:活命。
负:背。
分:估计,猜测。
遂:于是、就。
顾:看。
安:怎么。
得:能。>