登若木兮坐明堂,池濛汜兮家扶桑。
武化偃兮文化昌,礼乐昭兮股肱良。
君臣已定兮君永无疆,颜子更生兮徒皇皇。
若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。
餐白玉兮饮琼芳,心思荃兮路阻长。
明明天子兮圣德扬,穆穆皇后兮阴化康。
天子为人英明他的圣德就会被弘扬,皇后美好那么她的阴德就会和畅。
登若木兮坐明堂,池濛汜兮家扶桑。
登上了座位就是坐上了光明的高堂,池塘被灰尘蒙蔽的话就会扶持池塘边的桑树。
武化偃兮文化昌,礼乐昭兮股肱良。
武官的衰落必然伴随着文化的昌盛,礼乐的昭显就代表科举人才良多。
君臣已定兮君永无疆,颜子更生兮徒皇皇。
君臣之间的关系坚定,君的领土就会辽阔,颜回重生也只是徒有美貌。
若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。
人若心中有他人,即使天各一方,用诚信也可以架筑彼此的友谊桥梁。
餐白玉兮饮琼芳,心思荃兮路阻长。
吃的是玉露琼浆,心思坚定只是一路上险阻太多。
明明¹天子兮圣德扬,穆(mù)穆²皇后兮阴化康。
¹明明:引申为明察贤明之士、显然有明德之人。²穆穆:仪容、言语美好;行止端庄恭敬。
登若木兮坐明堂,池濛(méng)汜(sì)兮家扶桑。
武化偃¹兮文化昌²,礼乐昭兮股肱(gōng)³良。
¹偃:停止。²昌:兴旺;兴盛。³股肱:比喻左右辅助得力的人。
君臣已定兮君永无疆,颜子更生兮徒皇皇。
若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。
餐白玉兮饮琼芳,心思荃兮路阻长。
明明天子兮圣德扬,穆穆皇后兮阴化康。
登若木兮坐明堂,池濛汜兮家扶桑。
武化偃兮文化昌,礼乐昭兮股肱良。
君臣已定兮君永无疆,颜子更生兮徒皇皇。
若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。
餐白玉兮饮琼芳,心思荃兮路阻长。
译文及注释
译文
天子为人英明他的圣德就会被弘扬,皇后美好那么她的阴德就会和畅。
登上了座位就是坐上了光明的高堂,池塘被灰尘蒙蔽的话就会扶持池塘边的桑树。
武官的衰落必然伴随着文化的昌盛,礼乐的昭显就代表科举人才良多。
君臣之间的关系坚定,君的领土就会辽阔,颜回重生也只是徒有美貌。
人若心中有他人,即使天各一方,用诚信也可以架筑彼此的友谊桥梁。
吃的是玉露琼浆,心思坚定只是一路上险阻太多。
注释
明明:引申为明察贤明之士、显然有明德之人。
穆穆:仪容、言语美好;行止端庄恭敬。
偃:停止。
昌:兴旺;兴盛。
股肱:比喻左右辅助得力的人。>
简析
此诗开篇点题,赞美天子的圣明与皇后的贤德,奠定全诗的颂扬基调;接着讴歌国家疆域辽阔、文武兼备、文化繁荣以及君臣和谐、国家昌盛的局面,表达了对君臣和谐、国家长治久安的期望;最后写忠信之士虽身处远方,但心怀国家、坚守大义的高尚品质。此歌行以颂扬天子圣德与皇后阴化为主题,构建出一幅理想化的政治与社会图景。