二年客东都,所历厌机巧。
野人对膻腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我颜色好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。

二年客东都,所历厌机巧。
旅居东都的两年中,我所经历的那些诡诈之事,最使人厌恶。

野人对膻厌,蔬食常不饱。
我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。

岂无青精饭,使我颜色好。
难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?

苦乏大药资,山林迹如扫。
我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样,连药物的痕迹都没有了。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。
您这个朝廷里才德杰出的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。
我也要离开东都,到梁宋去游览,到时我一定去访问您。

二年客¹东都,所历²³机巧
¹客:旅居他乡。²东都:隋置,公元621年(唐武德四年)废。公元628年(唐贞观二年),号洛阳宫,公元657年(唐显庆二年),诏改东都。历:经过。³厌:厌恶。⁴机巧:诡诈。

野人对¹(shān)(xīng)²,蔬食常不饱。
¹对:对头,敌手。²膻腥:则臭味弗投。

¹²青精饭,使我颜色好。
¹岂:难道。²无:没有。

¹乏大药²资,山林迹如扫。
¹苦:因某种情况而感到困难。²大药:道家的金丹。青精不如大药,叹避世引年之无术也。

李侯金闺(guī)¹(yàn)²,脱身事幽讨³
¹金闺:金马门的别称,亦指封建朝廷。²彦:旧时士的美称。³幽讨:谓寻讨幽隐。

亦有梁宋游,方期拾瑶(yáo)¹
¹瑶草:仙草,也泛指珍异之草。

二年客东都,所历厌机巧。
野人对膻腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我颜色好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。

  天宝三年(744),杜甫三十三岁,居土娄陆浑山庄。五月,杜甫的继祖母范阳太君卒于陈留之私第,八月归葬洛阳首阳山。是时李白为高力士所谗,赐金放还。夏初,李白经游东都,杜甫与之相会于洛阳,赠诗当在此时。

  《赠李白》是一首五言古诗。诗的前八句为自叙境况,后四句是对李白的诉说。虽为赠李白的诗,反倒用了三分之二的篇幅说诗人自己,最后四句才是对李白说的。该诗热情讴歌了李白的高洁志向,表达对污浊尘世的愤恨之情,流露出对李白的惺惺相惜之感,同时也含有对行藏出处抉择的困惑。

参考资料

  • 1、姜海宽主编;孙宪周,杜保才副主编·《杜甫诗歌选读(祥注本)》:中州古籍出版社,2014.04

zèngbái

 tángdài 

èrniándōng suǒyànqiǎo 
rénduìshānxīng shūshíchángbǎo 
qīngjīngfàn shǐ使yánhǎo 
yào shānlínsǎo 
hóujīnguīyàn tuōshēnshìyōutǎo 
yǒuliángsòngyóu fāngshíyáocǎo 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
旅居东都的两年中,我所经历的那些诡诈之事,最使人厌恶。
我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。
难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?
我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样,连药物的痕迹都没有了。
您这个朝廷里才德杰出的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。
我也要离开东都,到梁宋去游览,到时我一定去访问您。

注释
客,旅居他乡。历,经过。厌,厌恶。机巧,机智灵巧。习俗难居也。东都,隋置,公元621年(唐武德四年)废。公元628年(唐贞观二年),号洛阳宫,公元657年(唐显庆二年),诏改东都。
腥羶,则臭味弗投。草食曰羶,牛羊之属。水族曰腥,鱼鳖之属。对,对头,敌手。
岂,难道。无,没有。青精饭,《陶隐居登真隐诀》:“太极真人青精乾食(饣迅)饭法。采用南烛草带有露水的叶及茎皮,煮取汁,浸米蒸之,令饭作青碧色,高格曝乾,当三蒸曝,每蒸辄以叶汁溲令浥浥。日可服二升,勿服血食,填胃补髓,消灭三虫。久服可延寿益颜。”饣迅(xùn音迅),鸟饭。
苦,因某种情况而感到困难。大药,道家的金丹。青精不如大药,叹避世引年之无术也。
金闺,金马门的别称,亦指封建朝廷。彦,旧时士的美称。《孔安国传》:“美士曰彦。”幽讨,谓寻讨幽隐。
瑶草,仙草,也泛指珍异之草。汉>东方朔《与友人书》:“不可使尘网名韁拘锁,怡然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精华,共轻擧耳。”>

展开阅读全文

简析

  《赠李白》是一首五言古诗。诗的前八句为自叙境况,后四句是对李白的诉说。虽为赠李白的诗,反倒用了三分之二的篇幅说诗人自己,最后四句才是对李白说的。该诗热情讴歌了李白的高洁志向,表达对污浊尘世的愤恨之情,流露出对李白的惺惺相惜之感,同时也含有对行藏出处抉择的困惑。

展开阅读全文

创作背景

  天宝三年(744),杜甫三十三岁,居土娄陆浑山庄。五月,杜甫的继祖母范阳太君卒于陈留之私第,八月归葬洛阳首阳山。是时李白为高力士所谗,赐金放还。夏初,李白经游东都,杜甫与之相会于洛阳,赠诗当在此时。

参考资料

  • 1、姜海宽主编;孙宪周,杜保才副主编·《杜甫诗歌选读(祥注本)》:中州古籍出版社,2014.04
展开阅读全文

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 ► 353篇诗文► 18条名句