汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。
尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
参考资料
- 1、中国李白网.送族弟绾从军安西
汉家兵马乘北风,鼓行而¹西破犬戎(róng)。
¹而:一作“向”。
尔随汉将¹出门去,剪虏(lǔ)若草收奇功。
¹尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
君王按剑望边色¹,旄(máo)头已落胡天空。
¹色:一作“邑”。
匈奴系颈数应¹尽,明年应入蒲萄宫。
¹应:一作“驱”。
参考资料
- 1、中国李白网.送族弟绾从军安西
汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。
鼓随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
注释
而:一作“向”。
尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
色:一作“邑”。
应:一作“驱”。
参考资料
- 1、中国李白网.送族弟绾从军安西
简析
《送族弟绾从军安西》是一首七言律诗,是诗人写给其族弟李绾的送别诗,也是一首军旅诗。他希望李绾舍生忘死报效国家,乘风破戎、杀敌立功。此诗完全充溢着一派长辈对晚辈的殷切期待之情,显示出一片勉励晚辈之心;字里行间也流淌首诗人李白的报国立业之情,表达了无比炽热的爱国情怀,呈现出豪迈的气派。