隋时有一痴人,车载乌豆入京粜之,至灞头,车翻,复豆于水,便弃而归,欲唤家人入水取。去后,灞店上人竞取将去,不复遗余。
比回,唯有科斗虫数千,相随游泳。其人谓仍是本豆,欲入水取之。科斗知人欲至,一时惊散。怪叹良久,曰:“乌豆,从你不识我而背我走去,可畏我不识你而一时着尾子。”
隋时有一痴人,车载乌豆入京粜之,至灞头,车翻,复豆于水,便弃而归,欲唤家人入水取。去后,灞店上人竞取将去,不复遗余。
隋朝时有一个痴人,用车装着黑豆到京城去卖,走到到灞头(的时候),车子翻了,原先的豆都翻到了水里,于是他就丢下豆子回家,想招呼家里人下水捞取。离开之后,灞店的人争相下河把豆子捞走了,没有留下一点儿。
比回,唯有科斗虫数千,相随游泳。其人谓仍是本豆,欲入水取之。科斗知人欲至,一时惊散。怪叹良久,曰:“乌豆,从你不识我而背我走去,可畏我不识你而一时着尾子。”
等到(那痴人)回来,(水里)只有数千只小蝌蚪在嬉戏玩耍,成群结队游来游去。那人以为仍然是原来的黑豆,想下水捞取。蝌蚪知道人要到了,一下子被惊散了。(那傻子)惊叹了很长时间,说:“黑豆,难道你不认主人了,要背弃主人逃跑了?是否为了让我认不出你,而突然地都长出了尾巴?”
隋时有一痴人,车载乌豆入京粜(tiào)¹之,至灞头²,车翻,复豆于水,便弃而归,欲唤家人入水取。去后,灞(bà)店³上人竞取将去,不复遗余。
¹粜:卖出粮食。²灞头:灞水边的一处地名。灞:水名,在今陕西省中部。³灞店:灞水边的小市镇。
比回¹,唯有科斗²虫数千,相随游泳。其人谓仍是本豆³,欲入水取之。科斗知人欲至,一时惊散。怪叹良久,曰:“乌豆,从(zòng)⁴你不识我而背我⁵走去,可畏⁶我不识你而一时着尾子⁷。”
¹比回:等到(他)回来。²科斗:即蝌蚪。³本豆:原先的豆。⁴从:通“纵”,即使。⁵背我:背弃我。⁶可畏:是否为了。⁷着尾子: 长出尾巴。
隋时有一痴人,车载乌豆入京粜之,至灞头,车翻,复豆于水,便弃而归,欲唤家人入水取。去后,灞店上人竞取将去,不复遗余。
比回,唯有科斗虫数千,相随游泳。其人谓仍是本豆,欲入水取之。科斗知人欲至,一时惊散。怪叹良久,曰:“乌豆,从你不识我而背我走去,可畏我不识你而一时着尾子。”
这则故事讲了一个隋代的痴人,他运乌豆到京城卖,路上车翻了,乌豆掉河里。他回家叫人帮忙,回来却发现乌豆被路人捡光,只剩下蝌蚪。他以为蝌蚪是乌豆变的,还想捞。此文笑话了他的无知,让人在笑声中反思自身的认知局限与对待事物的态度,揭示出这样的道理:人们对于事物的认知往往受限于自身的经验和知识。译文及注释
译文
隋朝时有一个痴人,用车装着黑豆到京城去卖,走到到灞头(的时候),车子翻了,原先的豆都翻到了水里,于是他就丢下豆子回家,想招呼家里人下水捞取。离开之后,灞店的人争相下河把豆子捞走了,没有留下一点儿。
等到(那痴人)回来,(水里)只有数千只小蝌蚪在嬉戏玩耍,成群结队游来游去。那人以为仍然是原来的黑豆,想下水捞取。蝌蚪知道人要到了,一下子被惊散了。(那傻子)惊叹了很长时间,说:“黑豆,难道你不认主人了,要背弃主人逃跑了?是否为了让我认不出你,而突然地都长出了尾巴?”
注释
粜(tiào):卖出粮食。
灞头:灞水边的一处地名。灞(bà):水名,在今陕西省中部。
灞店:灞水边的小市镇。
比回:等到(他)回来。
科斗:即蝌蚪。
本豆:原先的豆。
从:通“纵”,即使。
背我:背弃我。
可畏:是否为了。
着尾子: 长出尾巴。
粜:念tiào,卖出粮食。>
简析
这则故事讲了一个隋代的痴人,他运乌豆到京城卖,路上车翻了,乌豆掉河里。他回家叫人帮忙,回来却发现乌豆被路人捡光,只剩下蝌蚪。他以为蝌蚪是乌豆变的,还想捞。此文笑话了他的无知,让人在笑声中反思自身的认知局限与对待事物的态度,揭示出这样的道理:人们对于事物的认知往往受限于自身的经验和知识。
猜您喜欢