扬州曾是追游地,酒台花径仍存。凤箫依旧月中闻。荆王魂梦,应认岭头云。
鸣珂碎撼都门晓,旌幢拥下天人。马摇金辔破香尘。壶浆盈路,欢动一城春。
马笼头上饰品的碰撞声打破了京都清晨的宁静,旌旗下是被簇拥着的官员。骏马摇晃着金辔头踏破尘土。百姓们带着食物和酒水夹道欢迎,整座城市都欢声雷动。
扬州曾是追游地,酒台花径仍存。凤箫依旧月中闻。荆王魂梦,应认岭头云。
官员曾经管辖的扬州是追欢游玩之地,喝酒的平台、长满鲜花的小路都还存在。月夜下,还能听见有人吹奏凤箫。汉代建功立业的武将刘贾也会认得他在边塞的功勋。
鸣珂(kē)¹碎撼(hàn)都门晓,旌(jīng)幢(chuáng)²拥下天人³。马摇金辔(pèi)⁴破香尘。壶浆⁵盈路,欢动一城春。
¹鸣珂:指显贵者所乘的马以玉为饰,也指居高位。²旌幢:统称仪仗中的旗子。³天人:出众的人。这里指的是一位官德很高的官员。⁴金辔:饰金的马缰绳。⁵壶浆:用壶装着饮料。
扬州曾是追游地,酒台花径仍存。凤箫依旧月中闻。荆王¹魂梦,应认岭头云。
¹荆王:汉代刘邦时的开国功臣刘贾。
鸣珂碎撼都门晓,旌幛拥下天人。马摇金辔破香尘。壶浆盈路,欢动一城春。
扬州曾是追游地,酒台花径仍存。凤箫依旧月中闻。荆王魂梦,应认岭头云。
译文及注释
译文
马笼头上饰品的碰撞声打破了京都清晨的宁静,旌旗下是被簇拥着的官员。骏马摇晃着金辔头踏破尘土。百姓们带着食物和酒水夹道欢迎,整座城市都欢声雷动。
官员曾经管辖的扬州是追欢游玩之地,喝酒的平台、长满鲜花的小路都还存在。月夜下,还能听见有人吹奏凤箫。汉代建功立业的武将刘贾也会认得他在边塞的功勋。
注释
鸣珂:指显贵者所乘的马以玉为饰,也指居高位。
旌幢:统称仪仗中的旗子。
天人:出众的人。这里指的是一位官德很高的官员。
金辔:饰金的马缰绳。
壶浆:用壶装着饮料。
荆王:汉代>刘邦时的开国功臣刘贾。>
简析
词的上片通过一系列生动的场景描写,生动地再现了当时盛大的游行与民众的热烈反应,整个城市仿佛都沉浸在欢乐之中;下片转入对扬州这座城市的回忆与描写,也有用典和想象,增添了诗意的氛围。整首词通过上下片的呼应,传达出词人热情洋溢的欢乐与讴歌情绪,又不过分谄谀,具有相当高超的艺术水平。