湖上西风斜日,荷花落尽红英。金菊满丛珠颗细,海燕辞巢翅羽轻。年年岁岁情。
美酒一杯新熟,高歌数阕堪听。不向尊前同一醉,可奈光阴似水声。迢迢去未停。
美酒一杯新熟,高歌数阕堪听。不向尊前同一醉,可奈光阴似水声。迢迢去未停。
湖上西风斜日,荷花落尽红英。金菊满丛珠颗细,海燕辞巢翅羽轻。年年岁岁情。
秋天傍晚,斜阳照在湖上,西风微凉,湖上荷花已谢。金黄色的菊花开满花丛,花蕊像颗颗细珠,又是燕子归去时节,它们轻展羽翅,辞巢而去,每年的秋天都这样。
美酒一杯新熟,高歌数阕堪听。不向尊前同一醉,可奈光阴似水声。迢迢去未停。
斟上一杯新酿的酒,高歌数曲,听起来感觉不错。可惜不能像以前那样跟你一起对饮,高歌同醉,无奈光阴如流水,不舍昼夜地逝去。
湖上西风斜日,荷花落尽红英¹。金菊满丛珠颗细,海燕辞巢翅羽轻。年年岁岁情。
¹红英:红花。
美酒一杯新熟,高歌数阕堪听。不向尊¹前同一醉,可奈光阴似水声。迢迢²去未停。
¹尊:古代盛酒的器具。也作“樽”。²迢迢:悠长的样子。
湖上西风斜日,荷花落尽红英。金菊满丛珠颗细,海燕辞巢翅羽轻。年年岁岁情。
美酒一杯新熟,高歌数阕堪听。不向尊前同一醉,可奈光阴似水声。迢迢去未停。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
秋天傍晚,斜阳照在湖上,西风微凉,湖上荷花已谢。金黄色的菊花开满花丛,花蕊像颗颗细珠,又是燕子归去时节,它们轻展羽翅,辞巢而去,每年的秋天都这样。
斟上一杯新酿的酒,高歌数曲,听起来感觉不错。可惜不能像以前那样跟你一起对饮,高歌同醉,无奈光阴如流水,不舍昼夜地逝去。
注释
红英:红花。
尊:古代盛酒的器具。也作“樽”。
迢迢:悠长的样子。
简析
这首词先营造出秋日宁静与萧瑟的氛围,转而描绘秋日的另一番生机勃勃之景,年年岁岁,情深意长;下片从对自然的描绘转回到人间烟火,展现了人们选择以欢聚、歌唱来珍惜当下、忘却忧愁的生活态度,结末又再次表达对时光流逝的无奈与感慨,即使美酒在前、歌声绕梁,也难以留住那如流水般逝去的光阴。该词情景交融、情感复杂,巧妙地将自然之美与人生哲理相结合。