终疑上帝难容谏,便恐神仙亦妒才。
世界古来余一粟,昆明夜半又飞灰。
思量惟有人间乐,醉看貂蝉向大槐。
欲倚层城俯八垓,手挼云雨转璇魁。
我想要倚靠在在高城俯视八方界限,一手掌控着云雨,也能扭转星辰的轨迹。
终疑上帝难容谏,便恐神仙亦妒才。
但是还是会怀疑,天上的帝王也难以容纳贤臣的劝谏,甚至天上的神仙也会嫉贤妒能。
世界古来余一粟,昆明夜半又飞灰。
与浩瀚的宇宙相比,我们这个所谓的世界也不过渺小如沧海之一粟!号称“汉唐盛世”的昆明池,到如今不也是灰飞烟灭。
思量惟有人间乐,醉看貂蝉向大槐。
细细思量,唯有人间的欢乐最为真实,今朝有酒今朝醉,那些头戴“貂蝉”的官僚们,济济于富贵,最后还不是南柯一梦。
欲倚层城¹俯八垓(gāi)²,手挼(ruó)³云雨转璇(xuán)魁(kuí)⁴。
¹层城:古代神话中昆仑山上的高城。²八垓:八方的界限。³挼:揉搓。⁴璇魁:这里指星辰。
终疑上帝难容谏,便恐神仙亦妒才。
世界古来余一粟,昆明夜半又飞灰。
思量惟有人间乐,醉看貂蝉向大槐。
译文及注释
译文
我想要倚靠在在高城俯视八方界限,一手掌控着云雨,也能扭转星辰的轨迹。
但是还是会怀疑,天上的帝王也难以容纳贤臣的劝谏,甚至天上的神仙也会嫉贤妒能。
与浩瀚的宇宙相比,我们这个所谓的世界也不过渺小如沧海之一粟!号称“汉唐盛世”的昆明池,到如今不也是灰飞烟灭。
细细思量,唯有人间的欢乐最为真实,今朝有酒今朝醉,那些头戴“貂蝉”的官僚们,济济于富贵,最后还不是南柯一梦。
注释
层城:古代神话中昆仑山上的高城。
八垓:八方的界限。
挼:揉搓。
璇魁:这里指星辰。>
胡骙(方天游)(1696年3月28日——1758年2月9日),清代骈文家、诗人。名骙,榜名方天游,字稚威,号云持。山阴(今浙江绍兴)张溇人。雍正己酉(1729)浙江副榜,乾隆丙辰(1736)举博学鸿词,补试因病作罢;乾隆戊午(1738)直隶副榜,甲子(1744)荐充三礼馆纂修官议叙直隶州同知,辛未(1751)举经学,又因病再罢。后客死山西。善作骈体文。代表作有《大夫文种庙铭》、《逊国名臣赞序》、《柯西石宕记》等。诗学韩愈、孟郊,奇情逸藻,才学相济。五古《烈女李三行》,长达625韵,堪称名篇。► 1篇诗文► 0条名句