盗牛者强辩

  有盗牛而被羁者,熟识者过而问曰:“女何事?”答云:“悔气撞出来的。向在街上闲走,见地上草绳一条,以为有用,拾得之耳。”问曰:“然则罪何以至此?”复对云:“绳头还有一小小牛儿。”旁观者曰:“是盗牛者也,咎由自取,何强辩为?”
  有盗牛而被羁者,熟识者过而问曰:“女何事?”答云:“悔气撞出来的。向在街上闲走,见地上草绳一条,以为有用,拾得之耳。”问曰:“然则罪何以至此?”复对云:“绳头还有一小小牛儿。”旁观者曰:“是盗牛者也,咎由自取,何强辩为?”
  有一个因偷牛被抓的犯人,认识他的人路过看到了就问:“你因为什么事而被抓呢?”他答道:“我真是太倒霉了。我刚才在街上闲逛,看见地上有一根草绳,觉得有用,就捡起来了。”认识的人问:“既然这样,那为什么会被罚到这种地步呢?”他回答说:“绳的那头还有一头小牛。”旁观的人说:“这偷牛的人,罪过是自己造成的,为什么要强行辩解呢?”
  有盗牛而被羁(jī)¹者,熟识者过而问曰:“女(rǔ)²何事?”答云:“悔(huì)³撞出来的。向在街上闲走,见地上草绳一条,以为有用,拾得之耳。”问曰:“然则罪何以至此?”复对云:“绳头还有一小小牛儿。”旁观者曰:“是盗牛者也,咎(jiù)由自取,何强辩为?”
  ¹羁:关押,拘留,这里指被抓。²女:同“汝”,你。³悔气:倒霉的运气。⁴向:刚才。⁵闲:随意。⁶然则:既然这样,那么......⁷复:又。⁸是:这。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  有一个因偷牛被抓的犯人,认识而的人路过看到了就问:“你因为什么事而被抓呢?”而答道:“我真是太倒霉了。我刚才在街上闲逛,看见地上有一根草绳,觉得有用,就捡起来了。”认识的人问:“既然这样,那为什么会被罚到这种地步呢?”而回答说:“绳的那头还有一头小牛。”旁观的人说:“这偷牛的人,罪过是自己造成的,为什么要强行辩解呢?”

注释
羁:关押,拘留,这里指被抓。
女:同“汝”,你。
悔气:倒霉的运气。
向:刚才。
闲:随意。
然则:既然这样,那么......
复:又。
是:这。>

展开阅读全文

相关诗文