幸被夕风吹,屡得朝光照。
枝低疑欲舞,花开似含笑。
长夜路悠悠,所思不可召。
行人早旋返,贱妾犹年少。
枝低疑欲舞,花开似含笑。
长夜路悠悠,所思不可召。
行人早旋返,贱妾犹年少。
幸被夕风吹,屡得朝光照。
有幸被晚风吹拂,又常得旭日照耀。
枝低疑欲舞,花开似含笑。
枝叶低垂,仿佛想要随风起舞,鲜花绽放又好像多情含笑。
长夜路悠悠,所思不可召。
长夜漫漫,路途遥远,我所思念的人啊又召唤不到。
行人早旋返,贱妾犹年少。
远行的人希望你早点回来吧,你快回来吧趁我现在正青春年少。
幸被夕风吹,屡得朝光照。
枝低¹疑欲舞,花开似含笑。
¹低:一作“偃”。
长夜路悠悠,所思¹不可召。
¹所思:所思念的人。
行人早旋返,贱妾犹年¹少。
¹犹年:一作“年犹”。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
有幸被晚风吹拂,又常得旭日照耀。
枝叶低垂,仿佛想要随风起舞,鲜花绽放又好像多情含笑。
长夜漫漫,路途遥远,我所思念的人啊又召唤不到。
远行的人希望你早点回来吧,你快回来吧趁我现在正青春年少。
注释
芳树:在《乐府诗集》中,这首诗收入《鼓吹曲辞·汉铙歌》中,同题诗共收十六首。在《汉铙歌》古辞十八首中,《芳树》是第十一首。
低:一作“偃”。
踏:拖。
所思:所思念的人。
犹年:一作“年犹”。