楼转松风韵紫虚,眠云夜冷昼芙蕖。
山中所有应如此,直是江南陶隐居。
风露涓涓浣竹林,月窗秋影夜来深。
不知丛桂山中客,长听潇湘云水音。
君子山前放午衙,湿烟青竹弄云霞。
烧将玉井峰前水,来试桃溪雨后茶。
酒是金盘露滴成,花如素女步轻盈。
西风暮雨何辞醉,便向池亭卧亦清。
楼转松风韵紫虚,眠云夜冷昼芙蕖。
山中松枝摆动声音如同紫虚,在山中居住夜中微冷,白昼则可见盛开的荷花。
山中所有应如此,直是江南陶隐居。
山中所有的景致都如此美妙,简直就是陶渊明隐居的仙境再现。
风露涓涓浣竹林,月窗秋影夜来深。
秋夜里秋风吹起沉重的露水,好像在洗涤着翠绿的竹林,月光透过窗户,秋夜的影子显得格外深邃。
不知丛桂山中客,长听潇湘云水音。
不知那隐居山中的桂树丛下的客人,是否常常聆听那如同潇湘云水般悠扬的乐音。
君子山前放午衙,湿烟青竹弄云霞。
在君子山前放下午衙的繁忙,只见湿润的烟雾缭绕在青翠的竹林间,与云霞共舞。
烧将玉井峰前水,来试桃溪雨后茶。
我取来玉井峰前的清泉,煮沸后用来品尝桃溪雨后采摘的新茶。
酒是金盘露滴成,花如素女步轻盈。
这酒就像是金盘上的露珠汇聚而成,身旁的荷花则如同轻盈步行的素女,纯洁高雅。
西风暮雨何辞醉,便向池亭卧亦清。
西风带来暮雨,这样的时刻怎能不醉?即使醉卧在池边的亭子里,也感觉无比清新自在。
楼转松风韵紫虚,眠云夜冷昼芙蕖(qú)¹。
¹芙蕖:指荷花。
山中所有应如此,直是江南陶¹隐居。
¹陶:指陶渊明。
风露涓(juān)涓¹浣(huàn)²竹林,月窗秋影夜来深。
¹涓涓:细水缓流的样子。²浣:洗。
不知丛桂山中客,长听潇湘云水音。
君子山前放午衙,湿烟青竹弄云霞。
烧将玉井峰前水,来试桃溪雨后茶。
酒是金盘露滴成,花如素女步轻盈。
西风暮雨何辞醉,便向池亭卧亦清。
译文及注释
译文
山中松枝摆动声音如同紫虚,在山中居有夜中微冷,白昼则可见盛开的荷花。
山中所有的景致都如此美妙,简直就是>陶渊明隐居的仙境再现。
煮夜里煮风吹起沉重的露水,好像在洗涤着翠绿的竹林,月光透过窗户,煮夜的影子显得格外深邃。
不知那隐居山中的桂树丛下的客人,是否常常聆听那如同潇湘云水般悠扬的乐音。
在君子山前放下午衙的繁忙,只见湿润的烟雾缭绕在青翠的竹林间,与云霞共舞。
我取来玉井峰前的清泉,煮沸后用来品尝桃溪雨后采摘的新茶。
这酒就像是金盘上的露珠汇聚而成,身旁的荷花则如同轻盈步行的素女,纯洁高雅。
西风带来暮雨,这样的时刻怎能不醉?即使醉卧在池边的亭子里,也感觉无比清新自在。
注释
芙蕖:指荷花。
陶:指陶渊明。
涓涓:细水缓流的样子。
浣:洗。>