汝何官?金大将。
汝何名?陈和尚。
好男子,明白死。
生金人,死金鬼。
胫可折,吻可裂,七尺身躯一腔血。
金人愤泣元人夸,争愿再生来我家。
吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,夷狄之臣乃如此。
汝何名?陈和尚。
好男子,明白死。
生金人,死金鬼。
胫可折,吻可裂,七尺身躯一腔血。
金人愤泣元人夸,争愿再生来我家。
吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,夷狄之臣乃如此。
汝何官?金大将。
你担任什么官职?我是金国领兵的大将。
汝何名?陈和尚。
你叫什么名字?我叫做完颜陈和尚。
好男子,明白死。
好男儿,应当清清白白,知道自己为何而死。
生金人,死金鬼。
活着的时候是金国忠义之人,死后也是金国不灭的忠魂。
胫可折,吻可裂,七尺身躯一腔血。
即使小腿被打断,脸嘴被割开,七尺之躯流出的仍然是一腔忠义爱国的热血。
金人愤泣元人夸,争愿再生来我家。
(听闻陈和尚为国殉节)金国的人们悲愤交加,元朝的将士们则是敬仰夸赞他的忠义,交战的两边都祝祷陈和尚来生转世能够加入自己一方。
吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,夷狄之臣乃如此。
唉,就连陈和尚这样不懂得衣冠礼仪的蛮夷臣子,在国破家亡之际,也会有如此壮烈的英雄之举啊!
汝何官?金大将。
汝何名?陈和尚。
好男子,明白死。
生金人,死金鬼。
胫(jìng)¹可折,吻可裂,七尺身躯一腔血。
¹胫:小腿。
金人愤泣元人夸,争愿再生来我家。
吁(xū)嗟(jiē)乎!衣冠左衽(rèn)¹尚不耻,夷狄之臣乃如此。
¹左衽:指古代部分少数民族的服装,前襟向左掩。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
你担任什么官职?我是金国领兵的大将。
你叫什么名字?我叫做完颜陈和尚。
好男儿,应当清清白白,知道自己为何而死。
活着的时候是金国忠义之人,死后也是金国不灭的忠魂。
即使小腿被打断,脸嘴被割开,七尺之躯流出的仍然是一腔忠义爱国的热血。
(听闻陈和尚为国殉节)金国的人们悲愤交加,元朝的将士们则是敬仰夸赞他的忠义,交战的两边都祝祷陈和尚来生转世能够加入自己一方。
唉,就连陈和尚这样不懂得衣冠礼仪的蛮夷臣子,在国破家亡之际,也会有如此壮烈的英雄之举啊!
注释
胫:小腿。
左衽:指古代部分少数民族的服装,前襟向左掩。>