孟母不欺子

  孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚,何为?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言曰:“吾怀妊是子,席不止,不坐;割不正,不食;胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。
  孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚,何为?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食;胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。
  孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家杀猪干什么?”孟子的母亲说:“想给你吃。”马上母亲就后悔说这句话,自己对自己说:“我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了智力我就欺骗他,这是教他不诚实。”于是孟子的母亲买了邻居家的猪肉来让他吃,证明她没有欺骗孟子。
  孟子少¹时,东家杀豚(tún)²,孟子问其母曰:“东家杀豚,何为³?”母曰:“欲啖(dàn)(rǔ)。”其母自悔而言曰:“吾怀妊(rèn)子,席不正不坐;割不正不食;胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃¹⁰买东家豚肉以食之,明不欺也。
  ¹少:年少时。²豚:小猪。³何为:为什么。⁴啖:给……吃。⁵汝:你。⁶是:这。⁷席:坐席。⁸知:通“智”,智力。⁹信:诚实,真实。¹⁰乃:于是,就。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  >孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家杀猪干什么?”孟子的母亲说:“想给你吃。”马上母亲就后悔说这句话,自己对自己说:“我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了智力我就欺骗他,这是教他不诚实。”于是孟子的母亲买了邻居家的猪肉来让他吃,证明她没有欺骗孟子。

注释
少:年少时。
豚:小猪。
何为:为什么。
啖:给……吃。
汝:你。
是:这。
席:坐席。
知:通“智”,智力。
信:诚实,真实。
乃:于是,就。>

展开阅读全文

相关诗文